The report stated that at least 10,800 Palestinians had been made homeless by some 1,800 house demolitions carried out over the last decade, ostensibly for lack of building permits. | UN | وذكر التقرير بأن ٠٠٨ ٠١ فلسطيني على اﻷقل أصبحوا بلا مأوى بعد هدم حوالي ٠٠٨ ١ منزل على مدى العقد اﻷخير، بحجة عدم وجود تصاريح بناء. |
The residents have not, however, been given Jerusalem ID documents and requests for building permits have consistently been refused. | UN | إلا أن سكانها لم يمنحوا وثائق هوية بصفتهم من المقيمين في القدس وتقابل طلباتهم بالحصول على تصاريح بناء بالرفض الدائم. |
According to Israeli authorities, demolitions in 2011 were carried out against structures that lack Israeli building permits. | UN | ووفقا لما تذكره السلطات الإسرائيلية، نُفِّذت عمليات الهدم في عام 2011 على مبان منشأة دون تصاريح بناء إسرائيلية. |
It has been reported that no construction permits had been issued to Palestinians in the West Bank since the current Israeli Government took office. | UN | ويذكر أنه منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد الحكم، لم تصدر أي تصاريح بناء للفلسطينيين في الضفة الغربية. |
These two illegal demolitions bring the number of Palestinian homes demolished in occupied East Jerusalem since 2004 to over 420 under the cynical pretext that these homes lack construction permits. | UN | وعمليتا الهدم هاتان غير القانونيتين ترفعان عدد المنازل الفلسطينية التي هدمت في القدس الشرقية المحتلة منذ عام 2004 إلى أكثر من 420 منزلا، بذريعة مستخفة تقول إن هذه المنازل تفتقر إلى تصاريح بناء. |
We need building permits, we need maybe to annex the other buildings. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى تصاريح بناء ربما نحن بحاجة إلى المباني الملحقة الأخرى |
Furthermore, Israel should cease issuing demolition orders and provide building permits to Palestinian communities in East Jerusalem, and should immediately comply with the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن توقف إسرائيل إصدار أوامر الهدم، وأن تعطي تصاريح بناء للمجتمعات المحلية الفلسطينية في القدس الشرقية، وينبغي أن تمتثل فورا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
42. Furthermore, it is difficult for Palestinians to obtain building permits. | UN | 42 - وعلاوة على ذلك، فإن من الصعب أيضا على الفلسطينيين أن يحصلوا على تصاريح بناء. |
388. A witness told the Special Committee how costly it was for Palestinians to obtain building permits: | UN | ٣٨٨ - وتحدث أحد الشهود أمام اللجنة الخاصة عن بهظ تكاليف الحصول على تصاريح بناء للفلسطينيين، فقال: |
Sources at the Ministry noted, however, that it would not issue building permits to Palestinian residents for the same purpose, but would construct the housing units for them itself. | UN | وأشارت مع ذلك مصادر في الوزارة إلى أنها لن تصدر تصاريح بناء للسكان الفلسطينيين لهذا الغرض ولكنها ستقوم، بنفسها، ببناء الوحدات السكنية. |
In a related development, the Secretary-General of the Peace Now movement, Mossy Raz, stated that building permits had been recently granted to many settlements, including 1,800 in Kiryat Sefer, 1,500 in Ma'aleh Adumim, 1,200 in Emanuel and 70 in Karnei Shomron. | UN | وفي تطور ذي صلة، أعلن موشى راز، أمين عام حركة السلام اﻵن، أن تصاريح بناء قد منحت مؤخرا لكثير من المستوطنات، بما في ذلك تصاريح بناء ٨٠٠ ١ وحدة سكنية في كيريات سفر و ٥٠٠ ١ في معاليه أدوميم و ٢٠٠ ١ في عمانوئيل و ٧٠ في كارني شومرون. |
323. On 30 May, the Israeli authorities demolished three houses belonging to Palestinians in East Jerusalem under the pretext that they did not have building permits. | UN | ٣٢٣ - وفي ٣٠ أيار/مايو، قامت السلطات الاسرائيلية بهدم ثلاثة منازل مملوكة للفلسطينيين في القدس الشرقية بذريعة عدم حصولهم على تصاريح بناء. |
By contrast, on 2 June 1994, 240 Palestinian families were served with notices by the Jerusalem municipality that their houses were to be demolished for lack of building permits. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تلقت ٢٤٠ أسرة فلسطينية إخطارات من بلدية القدس في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بأن منازلها ستهدم بدعوى أنها بدون تصاريح بناء. |
314. On 8 November 1993, it was reported that the Antiquities Authority had announced that the number of requests for building permits in eastern Jerusalem had doubled since the signing of the Israeli-PLO accord. | UN | ٣١٤ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير أن سلطة اﻵثار أعلنت أن عدد الطلبات المقدمة للحصول على تصاريح بناء في القدس الشرقية تضاعفت منذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
12. House demolitions resulting from the requirement for building permits by the Israeli authorities in East Jerusalem and in some parts of the West Bank have continued in the past year. | UN | 12 - وتواصل في العام الماضي هدم المنازل نتيجة اشتراط السلطات الإسرائيلية الحصول على تصاريح بناء في القدس الشرقية وفي بعض أجزاء من الضفة الغربية. |
The entire Bir Nabala Bedouin community in East Jerusalem was demolished in August, displacing 39 people, including 18 children, on the grounds that the residential and livelihood structures lacked building permits issued by Israel. | UN | وقد جرى هدم بلدة بير نابالا البدوية في القدس الشرقية بأكملها في آب/أغسطس، مما أدى إلى تشريد 39 شخصا، بينهم 18 طفلا، بذريعة أن البيوت السكنية والمعيشية لم تصدر بشأنها تصاريح بناء من إسرائيل. |
Approximately 33 per cent of Palestinian homes in East Jerusalem lack Israeli-issued building permits, placing at least 93,100 residents at risk of displacement. | UN | 36- وقد بُنِي ما نسبته نحو 33 في المائة من المساكن الفلسطينية في القدس الشرقية دون الحصول على تصاريح بناء إسرائيلية، مما يُعرِّض ما لا يقل عن 100 93 فلسطيني من أهالي القدس الشرقية لخطر التشرُّد. |
She's got building permits. | Open Subtitles | لديها تصاريح بناء. |
A security source stated that since the Government's decision to disband the Exceptions Committee, settlement leaders were exerting considerable pressure in order to obtain construction permits, to make changes in the master settlement plans and to obtain approval for the stationing of mobile homes. | UN | وصرح مصدر أمني بأنه منذ قرار الحكومة حل لجنة الاستثناءات، يمارس قادة المستوطنات ضغطا كبيرا للحصول على تصاريح بناء وإدخال تغييرات على الخطط الرئيسية للمستوطنات والحصول على موافقة بتمركز المنازل المتنقلة. |
37. Romania disputed the allegations of discrimination against the Romanian Evangelical Alliance, especially as regards the procedures for approving construction permits for places of worship. | UN | ٧٣- وأعربت رومانيا عن عدم اتفاقها مع الادعاءات بالتمييز ضد التحالف الانجيلي الروماني، ولا سيما بشأن إجراءات الموافقة على تصاريح بناء أماكن العبادة. |
It was concerned about reports by some minority religious groups that they had been subjected to discrimination from local government officials, even after having obtained national registration through the courts, and about reports that Jehovah's Witnesses and Muslim communities had experienced difficulties in obtaining construction permits for new houses of worship. | UN | وأعربت عن القلق إزاء تقارير تفيد بأن مسؤولين حكوميين محليين يميِّزون ضد بعض جماعات الأقليات الدينية، حتى بعد الحصول على التسجيل الوطني عن طريق المحاكم، وإزاء تقارير عن مواجهة شهود يهوه وطوائف إسلامية صعوبات في الحصول على تصاريح بناء دور عبادة جديدة. |