ويكيبيديا

    "تصبح طرفا في الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • become party to the Convention
        
    • becoming a party to the Convention
        
    • become parties to the Convention
        
    • become a party to the convention
        
    • becomes a Party to the Convention
        
    In that regard a suggestion was made that the Secretary-General, for example, might request States to report on the measures they had taken to become party to the Convention. UN واقترح في هذا الصدد أن يطلب الأمين العام، على سبيل المثال، إلى الدول أن تبلغ عن التدابير التي اتخذتها من أجل أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    3. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession to this Protocol deposited by a State which is not a Party to the Convention shall also represent consent to become party to the Convention. UN 3 - أي صك للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لهذا البروتوكول تودعه إحدى الدول التي ليست من الأطراف في الاتفاقية سيمثل أيضا موافقة على أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    3. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession to this Protocol deposited by a State which is not a Party to the Convention shall also represent consent to become party to the Convention. UN 3 - أي صك للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لهذا البروتوكول تودعه إحدى الدول التي ليست من الأطراف في الاتفاقية سيمثل أيضا موافقة على أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    States in the process of becoming a party to the Convention may also nominate candidates. UN ويمكن للدول التي هي في طريقها إلى أن تصبح طرفا في الاتفاقية أن تسمي مرشحين أيضا.
    Those Member States which had not already done so should become parties to the Convention as soon as possible. UN وأضاف أنه ينبغي للدول اﻷعضاء التي لم تصبح طرفا في الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    It reiterated its willingness to become a party to the convention and to recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN وأعربت مجددا عن استعدادها لأن تصبح طرفا في الاتفاقية وتقبل اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32.
    2. Any regional economic integration organization which becomes a Party to the Convention without any of its member States being a Party to the Convention shall be bound by all the obligations under the Convention. UN ٢- تكون أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية تصبح طرفا في الاتفاقية دون أن يكون أي من الدول اﻷعضاء فيها طرفا فيها ملزَمة بجميع الالتزامات المترتبة على الاتفاقية.
    Serbia contended that it did not become party to the Convention until 10 June 2001, after its admission to the United Nations on 1 November 2000 and, in addition, that it never became bound by article IX of the Genocide Convention because it entered a reservation to that article when it acceded to the Convention. UN وادعت صربيا أنها لم تصبح طرفا في الاتفاقية إلا في 10 حزيران/يونيه 2001، بعد قبولها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يسبق لها أن كانت ملزمة بالمادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية لأنها أبدت تحفظا على تلك المادة عندما انضمت إلى الاتفاقية.
    The Conference notes the conclusion of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and encourages States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Convention, to do so. UN ويحيط المؤتمر علما بإبرام الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة، ويشجع الدول التي لم تتخذ بعد الخطوات الضرورية لكي تصبح طرفا في الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك.
    The Conference notes the conclusion of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and encourages States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Convention, to do so. UN ويحيط المؤتمر علما بإبرام الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة، ويشجع الدول التي لم تتخذ بعد الخطوات الضرورية لكي تصبح طرفا في الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك.
    The Conference notes the conclusion of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and encourages States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Convention, to do so. UN ويحيط المؤتمر علما بإبرام الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة، ويشجع الدول التي لم تتخذ بعد الخطوات الضرورية لكي تصبح طرفا في الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك.
    48. However, in the countries that have not become party to the Convention or where serious reservations have been entered, or where national laws have not been changed to conform with international norms, women's de jure equality is not yet secured. UN ٤٨ - بيد أنه في البلدان التي لم تصبح طرفا في الاتفاقية أو التي أبدت تحفظات خطيرة عليها، أو التي لم تتغير فيها القوانين الوطنية لتتمشى مع القواعد الدولية، لم تكفل المساواة قانونا للمرأة حتى اﻵن.
    21. However, in the countries that have not become party to the Convention or where serious reservations have been entered, or where national laws have not been changed to conform with international norms, women's de jure equality is not yet secured. UN ١٢ - بيد أنه في البلدان التي لم تصبح طرفا في الاتفاقية أو التي أبدت تحفظات خطيرة عليها، أو التي لم تتغير فيها القوانين الوطنية لتتمشى مع القواعد الدولية، لم تكفل المساواة قانونا للمرأة حتى اﻵن.
    151. In countries that have not become party to the Convention or where serious reservations have been entered, or where national laws have not been modified to comply with international norms, women's de jure equality is not yet secured. UN ١٥١ - وفي البلدان التي لم تصبح طرفا في الاتفاقية أو التي سجلت تحفظات شديدة عليها، أو التي لم تعدل فيها القوانين الوطنية لتتفق والقواعد الدولية، لم تكفل بعد المساواة للمرأة بحكم القانون.
    With reference to the Convention on the Rights of the Child, the Netherlands had examined possible conflicts very closely, and had ensured that national legislation was in line with its international commitments. That had taken considerable time and effort, which meant that his country had been able to become party to the Convention only in 1994. UN ٨ - أما فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، فإن هولندا قد نظرت عن كثب في أوجه التعارض الممكنة وعملت على ضمان أن تتماشى التشريعات الوطنية مع التزاماتها الدولية، وقد كرست لذلك قدرا كبيرا من الوقت والجهد، لذا فإن هولندا لم تكن قادرة على أن تصبح طرفا في الاتفاقية إلا في عام ١٩٩٤.
    In 2011, the Working Group carried out missions to Timor-Leste and Mexico, during which it encouraged the Government of Timor-Leste to become party to the Convention and encouraged both Governments to accept the competence of the Committee, under articles 31 and 32 of the Convention, to receive individual and inter-State complaints. UN ففي عام 2011 قام الفريق العامل ببعثتين إلى تيمور - ليشتي والمكسيك، شجع خلالها حكومة تيمور - ليشتي على أن تصبح طرفا في الاتفاقية وشجع الحكومتين على قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32 بتلقي الشكاوى الفردية وفيما بين الدول.
    75. As regards the current status of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, the Special Rapporteur must report that to date only 8 States have completed the formalities required to become party to the Convention (Barbados, Cyprus, Georgia, Maldives, Seychelles, Suriname, Togo and Ukraine), while 13 others have signed it. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بالحالة الحالية للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، ينبغي للمقرر الخاص أن يقول إنه حتى اﻵن ليس هناك سوى ٨ دول انتهت من اﻹجراءات اللازمة ﻷن تصبح طرفا في الاتفاقية )أوكرانيا، بربادوس، توغو، جورجيا، سورينام، سيشيل، قبرص، ملديف(، بينما هناك ١٣ دولة أخرى وقعتها.
    The United Kingdom has committed to becoming a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. UN وقد التزمت المملكة المتحدة بأن تصبح طرفا في الاتفاقية الخاصة لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح وبروتوكوليها.
    A State in the process of becoming a party to the Convention might nominate candidates. UN وللدولة التي هي في سبيل أن تصبح طرفا في الاتفاقية أن تسمي مرشحين.
    It was clear that the draft articles established rights and obligations only for those watercourse States which had become parties to the Convention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توضيح أن مشروع الاتفاقية لا ينشئ حقوقا والتزامات إلا بالنسبة لدول المجرى المائي التي تصبح طرفا في الاتفاقية.
    In this respect, the Union has pleasure in reporting that the European Community expects to be in a position to become a party to the convention. UN وفي هذا الصدد، يسر الاتحاد اﻷوروبي أن يعلن أن الجماعة اﻷوروبية تتوقع أن يكون بوسعها أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    2. Any regional economic integration organization which becomes a Party to the Convention without any of its member States being a Party to the Convention shall be bound by all the obligations under the Convention. UN ٢ - تكون أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية تصبح طرفا في الاتفاقية دون أن يكون أي من الدول اﻷعضاء فيها طرفا فيها ملزَمة بجميع الالتزامات المترتبة على الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد