ويكيبيديا

    "تصحيحية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corrective
        
    • remedial
        
    • rights remedy
        
    Timely corrective action by management is required to control these weaknesses. UN وعلى الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. ناقص
    Although corrective measures had been taken in recent years, they appeared to have been ineffective. UN وقالت إنه بالرغم من اتخاذ تدابير تصحيحية في السنوات الأخيرة، فإنها تبدو غير فعالة.
    Sierra Leone indicated that no measures had been taken to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of article 9, paragraph 2. UN أما سيراليون فأشارت إلى أنها لم تتخذ أية إجراءات لضمان اتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2.
    Implementation of a conduct and discipline programme for all military and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations for remedial action where misconduct has occurred UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية في حالات سوء السلوك
    This tool helps managers to identify risks and to take corrective measures in a timely way. UN وتساعد هذه الأداة المديرين على تحديد المخاطر واتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب.
    The implementation of EPAs should be monitored to ensure that corrective action is taken in time. UN وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه.
    Such monitoring will enable the Ivorian parties and the Facilitator to take corrective measures, should issues arise that would make certification of any stage of the electoral process difficult. UN وستمكن عملية الرصد هذه الأطراف الإيفوارية والميسّر من اتخاذ تدابير تصحيحية في حالة نشوء مشاكل تجعل التصديق على أي مرحلة من مراحل العملية الانتخابية أمرا عسيرا.
    The Committee agrees with the recommendations of the Board and stresses the need to take timely corrective measures. UN وتوافق اللجنة على توصيات المجلس وتشدد على ضرورة اتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب.
    However, in the view of OIOS corrective action was needed in several areas. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية في مجالات عديدة.
    Strong central monitoring will enable timely corrective action to be taken. UN وسيسمح وجود رصد مركزي قوي باتخاذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    My Office is considering corrective measures in this regard. UN وينظر مكتبي اﻵن في اتخاذ تدابير تصحيحية في هذا الشأن.
    (xi) Growth monitoring of preschool children and corrective action at the earliest opportunity will be augmented. UN `١١` سيجري زيادة عمليات رصد النمو لدى أطفال ما قبل سن الدراسة واتخاذ تدابير تصحيحية في أبكر وقت.
    Although corrective actions were undertaken in 1994 and 1995 as far as Release 3 was concerned, this was clearly too late and insufficient; UN ورغم اتخاذ إجراءات تصحيحية في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق باﻹصدار ٣، من الواضح أن ذلك لم يكن كافيا وجاء متأخرا؛
    OCHA agreed to take corrective action in the areas highlighted in the audit. UN وقد وافق مكتب التنسيق على اتخاذ إجراءات تصحيحية في المجالات التي أشارت إليها عملية المراجعة.
    Timely corrective action by management would be required to correct these weaknesses. UN ويتعين على الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    67. UNHCR has already taken corrective actions in this regard. UN 67- اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن.
    Timely corrective action by management would be required to correct these weaknesses. UN وعلى الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب.
    :: Implementation of a conduct and discipline programme for all military and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations for remedial action where misconduct has occurred UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية في حالات سوء السلوك
    remedial action had been suggested by them in several cases and the Advisory Committee had concurred with those suggestions. UN وقد اقترح المراجعون إجراءات تصحيحية في عدة حالات وقد وافقت اللجنة الاستشارية على تلك الاقتراحات.
    Since then, some of the major problems had been addressed and remedial action had already been taken in a number of key areas. UN ومنذ ذلك الحين، تم التصدي لبعض المشاكل الرئيسية، واتخذت بالفعل إجراءات تصحيحية في عدد من المجالات الرئيسية.
    17. As mentioned above, Human Rights Organs of the Ministry of Justice properly carry out human rights remedy activities and human rights promotion activities on fair and impartial grounds. UN 17- تضطلع هيئات حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، على أساس الإنصاف والحياد المذكورين آنفاً، بأنشطة تصحيحية في مجال حقوق الإنسان وأنشطة رامية إلى تعزيز هذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد