Timely corrective action by management is required to control these weaknesses. | UN | وعلى الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. ناقص |
Although corrective measures had been taken in recent years, they appeared to have been ineffective. | UN | وقالت إنه بالرغم من اتخاذ تدابير تصحيحية في السنوات الأخيرة، فإنها تبدو غير فعالة. |
Sierra Leone indicated that no measures had been taken to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of article 9, paragraph 2. | UN | أما سيراليون فأشارت إلى أنها لم تتخذ أية إجراءات لضمان اتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2. |
Implementation of a conduct and discipline programme for all military and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations for remedial action where misconduct has occurred | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية في حالات سوء السلوك |
This tool helps managers to identify risks and to take corrective measures in a timely way. | UN | وتساعد هذه الأداة المديرين على تحديد المخاطر واتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب. |
The implementation of EPAs should be monitored to ensure that corrective action is taken in time. | UN | وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه. |
Such monitoring will enable the Ivorian parties and the Facilitator to take corrective measures, should issues arise that would make certification of any stage of the electoral process difficult. | UN | وستمكن عملية الرصد هذه الأطراف الإيفوارية والميسّر من اتخاذ تدابير تصحيحية في حالة نشوء مشاكل تجعل التصديق على أي مرحلة من مراحل العملية الانتخابية أمرا عسيرا. |
The Committee agrees with the recommendations of the Board and stresses the need to take timely corrective measures. | UN | وتوافق اللجنة على توصيات المجلس وتشدد على ضرورة اتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب. |
However, in the view of OIOS corrective action was needed in several areas. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية في مجالات عديدة. |
Strong central monitoring will enable timely corrective action to be taken. | UN | وسيسمح وجود رصد مركزي قوي باتخاذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. |
My Office is considering corrective measures in this regard. | UN | وينظر مكتبي اﻵن في اتخاذ تدابير تصحيحية في هذا الشأن. |
(xi) Growth monitoring of preschool children and corrective action at the earliest opportunity will be augmented. | UN | `١١` سيجري زيادة عمليات رصد النمو لدى أطفال ما قبل سن الدراسة واتخاذ تدابير تصحيحية في أبكر وقت. |
Although corrective actions were undertaken in 1994 and 1995 as far as Release 3 was concerned, this was clearly too late and insufficient; | UN | ورغم اتخاذ إجراءات تصحيحية في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق باﻹصدار ٣، من الواضح أن ذلك لم يكن كافيا وجاء متأخرا؛ |
OCHA agreed to take corrective action in the areas highlighted in the audit. | UN | وقد وافق مكتب التنسيق على اتخاذ إجراءات تصحيحية في المجالات التي أشارت إليها عملية المراجعة. |
Timely corrective action by management would be required to correct these weaknesses. | UN | ويتعين على الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. |
67. UNHCR has already taken corrective actions in this regard. | UN | 67- اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن. |
Timely corrective action by management would be required to correct these weaknesses. | UN | وعلى الإدارة أن تتخذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. |
:: Implementation of a conduct and discipline programme for all military and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations for remedial action where misconduct has occurred | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية في حالات سوء السلوك |
remedial action had been suggested by them in several cases and the Advisory Committee had concurred with those suggestions. | UN | وقد اقترح المراجعون إجراءات تصحيحية في عدة حالات وقد وافقت اللجنة الاستشارية على تلك الاقتراحات. |
Since then, some of the major problems had been addressed and remedial action had already been taken in a number of key areas. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم التصدي لبعض المشاكل الرئيسية، واتخذت بالفعل إجراءات تصحيحية في عدد من المجالات الرئيسية. |
17. As mentioned above, Human Rights Organs of the Ministry of Justice properly carry out human rights remedy activities and human rights promotion activities on fair and impartial grounds. | UN | 17- تضطلع هيئات حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، على أساس الإنصاف والحياد المذكورين آنفاً، بأنشطة تصحيحية في مجال حقوق الإنسان وأنشطة رامية إلى تعزيز هذه الحقوق. |