ويكيبيديا

    "تصحيح وضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remedy the situation
        
    • redress a situation
        
    • rectification of the status
        
    • rectification of the legal status
        
    • correcting the position
        
    • rectify the situation of
        
    14. Consequently, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Assem Kakoun in accordance with the provisions referred to in this opinion. UN 14- وبالتالي يرجو الفريق العامل من الحكومة تصحيح وضع السيد عاصم كاكون وفقاً للأحكام المشار إليها في هذا الرأي.
    While it does not preclude the Federal Supreme Court from ruling that a federal law is incompatible with the Constitution and calling on legislative to remedy the situation, it would be true to say that there is no full federal constitutional monitoring. UN غير أن القاعدة الواردة في المادة 191 من الدستور لا تمنع المحكمة الاتحادية من أن تحكم بعدم اتساق قانون اتحادي مع الدستور وأن تطلب من المشرِّع تصحيح وضع قانوني.
    17. Consequent upon the opinion rendered the Working Group requests the Government to remedy the situation of Mr Al-Khodri and to bring it into conformity with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights. UN 17- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة تصحيح وضع السيد الخضري وجعله متوافقاً مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Article VI: Measures to redress a situation and to Ensure Compliance UN المادة السادسة: التدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وإلى ضمان الامتثال للاتفاقية 29
    MEASURES TO redress a situation AND TO ENSURE UN التدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وضمان الامتثال
    rectification of the status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights: draft decision UN تصحيح وضع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع مقرر
    Moreover, Turkey noted that in considering the rectification of the legal status of CESCR, the ongoing treaty body reform process should be taken into account, including the proposal for a unified standing treaty-monitoring body. UN وأفادت تركيا أيضاً بأن عملية إصلاح هيئات المعاهدات الجارية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان لدى النظر في تصحيح وضع اللجنة القانوني، بما في ذلك مقترح إنشاء هيئة دائمة موحّدة لرصد المعاهدات.
    " Affirmative action is a coherent packet of measures, of a temporary character, aimed specifically at correcting the position of members of a target group in one or more aspects of their social life, in order to obtain effective equality. " UN " العمل الإيجابي هو مجموعة متسقة من التدابير ذات الطابع المؤقت هدفها المحدد هو تصحيح وضع أفراد جماعة مستهدفـة بشأن جانب أو أكثر من جوانب حياتهم الاجتماعية لتحقيق المساواة الفعلية " .
    15. While noting the State party's efforts to increase representation of the black and mestizo population in public service positions, the Committee is aware of the difficulty of identifying policies that might successfully rectify the situation of groups that historically have been excluded as a result of the combined effects of racial discrimination and economic deprivation (art. 2, subparas. 1 (a) and (b)). UN 15- وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز تمثيل السكان السود والمولدين في الإدارة العامة، فإنها تؤكد الصعوبة التي ينطوي عليها تحديد سياسات من شأنها النجاح في تصحيح وضع الفئات المهمشة تاريخياً نتيجة تراكم آثار التمييز العنصري والحرمان الاقتصادي. (المادة 2-1، الفقرتان (أ) و(ب))
    The observer for China noted that the reluctance and refusal to remedy the situation of people of African descent and to pay reparations was itself a manifestation of racial discrimination. UN 62- وأشار المراقب عن الصين إلى أن الممانعة في تصحيح وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي وتعويضهم، ورفض ذلك ، هو في حدّ ذاته مظهر من مظاهر التمييز العنصري.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Turkey to remedy the situation of these 250 persons in accordance with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 80- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة تركيا تصحيح وضع هؤلاء الأشخاص البالغ عددهم 250 وفقاً لأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    31. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to remedy the situation of the three persons who are still deprived of their liberty, in order to bring it into conformity with the norms and principles set forth in the Universal Declaration of Human Right and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 31- وبناء على الرأي المقدَّم، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة تصحيح وضع الأشخاص الثلاثة الذين لا يزالون محرومين من حريتهم بما يجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ الدولية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    24. Having rendered this Opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Naim El Haj in conformity with the norms and principles set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 24- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تعتمد التدابير الضرورية من أجل تصحيح وضع السيد نعيم الحاج طبقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    22. The source calls upon the Government of Sri Lanka to honour the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention, which are to remedy the situation of Mr. Jayasundaram and to bring it into conformity with its international human rights obligations under the International Covenant and Civil and Political Rights. UN 22- ويدعو المصدر حكومة سري لانكا إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والغرض منها تصحيح وضع السيد جاياسوندارام وجعله يتمشى مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Gaddafi and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 48- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة في سبيل تصحيح وضع السيد القذافي والعمل على اتساقه مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    MEASURES TO redress a situation AND TO ENSURE UN التدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وضمان الامتثال،
    MEASURES TO redress a situation AND TO ENSURE UN التدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وضمان الامتثال،
    " MEASURES TO redress a situation AND TO ENSURE UN " التدابير الرامية إلى تصحيح وضع ما وضمان الامتثال
    rectification of the status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN تصحيح وضع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    A/HRC/2/L.26/Rev.1 rectification of the status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN تصحيح وضع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية A/HRC/2/L.26/Rev.1
    rectification of the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (subprogrammes 1 and 2) UN تصحيح وضع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البرنامجان الفرعيان 1 و 2)
    " Affirmative action is a coherent packet of measures, of a temporary character, aimed specifically at correcting the position of members of a target group in one or more aspects of their social life, in order to obtain effective equality. " UN " العمل الإيجابي هو مجموعة متسقة من التدابير ذات الطابع المؤقت هدفها المحدد هو تصحيح وضع أفراد جماعة مستهدفة بشأن جانب أو أكثر من جوانب حياتهم الاجتماعية لتحقيق المساواة الفعلية " .
    (15) While noting the State party's efforts to increase representation of the black and mestizo population in public service positions, the Committee is aware of the difficulty of identifying policies that might successfully rectify the situation of groups that historically have been excluded as a result of the combined effects of racial discrimination and economic deprivation (art. 2, para. 1 (a) and (b)). UN (15) وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز تمثيل السكان السود والمولدين في الإدارة العامة، فإنها تؤكد الصعوبة التي ينطوي عليها تحديد سياسات من شأنها النجاح في تصحيح وضع الفئات المهمشة تاريخياً نتيجة تراكم آثار التمييز العنصري والحرمان الاقتصادي (الفقرتان 1(أ) و1(ب) من المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد