cracks in time, time running out... No, couldn't be. | Open Subtitles | تصدعات في الزمن، الزمن ينفذ، لا، لا يمكن |
The discriminatory non-proliferation regime is displaying cracks caused by its inherent flaws and seems destined to be confronted with threats to its very existence. | UN | ويظهر النظام التمييزي لعدم الانتشار تصدعات سببتها عيوبه الطبيعية ويبدو أن مصيره سيواجه تهديدات لوجوده ذاته. |
There are striations that indicate a reciprocating saw was used to sever the head of the femur. | Open Subtitles | هنالك تصدعات تُشير إلى أنه تم إستخدام منشار ذو حركة تردُدية. لقطع قمة عظمة الفخذ. |
In the transition environment, violations of human rights may become a source of fault lines in society. | UN | وفي إطار عملية الانتقال، يمكن أن تكون انتهاكات حقوق الإنسان سببا لوقوع تصدعات في المجتمع. |
With regard to the next 10 years, this report assumes three major disruptions to mercury supplies. | UN | يفترض هذا التقرير أنه يوجد، بالنسبة للسنوات العشر المقبلة، ثلاثة تصدعات في إمدادات الزئبق. |
as the winter weather can cause the pipes to crack. | Open Subtitles | "الطقس الشتوي قد يُسبب تصدعات في الأنابيب |
Their foundations, albeit endowed with indefinite lifetime extension, have revealed internal fissures that seem to run deep. | UN | ولقد كشفت أسسهما، وإن كانت تحظى بامتداد لا ينتهي على مدى الحياة، عن تصدعات داخلية يبدو أنها عميقة. |
Zack discovered some significant hairline parry fractures on the right and left ulnae. | Open Subtitles | اكتشف زاك وجود تصدعات رفيعة نتيجة حركات دفاعية مؤثرة على عظام الزنود اليمنى و اليسرى |
I've only got about 15% of the projectile, but I think there's enough stria to get a hit. | Open Subtitles | حصلت فقط على 15 بالمئة من القذائف لكنني أعتقد بأن هناك تصدعات كافية للحصول على نتيجة |
[grunts] [electricity crackles] [groans] | Open Subtitles | فونت كولور = "# FA6745" (غرونتس) فونت كولور = "# FA6745" (تصدعات الكهرباء) فونت كولور = "# FA6745" (غروانز) |
The discriminatory non-proliferation regime is displaying cracks caused by its inherent flaws and seems destined to be confronted with threats to its very existence. | UN | ويُظهر النظام التمييزي لعدم الانتشار تصدعات سببتها عيوبه الطبيعية ويبدو أن مصيره يواجه تهديدات لوجوده ذاته. |
Yet, there are such deep cracks in the second pillar that the whole building may crumble. | UN | إلا أن ثمة تصدعات عميقة تعتور الدعامة الثانية حتى أن البنيان برمته قد ينهار. |
Now, it's true, that the Health Service controls the majority of the returned, but we also know there's cracks in the system. | Open Subtitles | صحيح, أن الخدمات الصحية تسيطر على معظم العائدين ولكننا نعرف أيضا أن هناك تصدعات في النظام |
You said earlier on that you wished that you could slip through the cracks when you wanted to, but you don't do that when you're in trouble. | Open Subtitles | قلت مسبقاً أنك تمنيتي أن أن تختفي خلال تصدعات الباب لو أردتي هذا لكنك لا تفعلين هذا عندما تقعين في ورطة, ليس حقاً |
We've just heard some cracks from upstream, so, if we're lucky, we might get some action. | Open Subtitles | سمعنا لتونا تصدعات آتية من أعلى المجرى، لذا، إن حالفنا الحظ، قد نحظى ببعض الإثارة |
Remodeling shows striations from the splintering. | Open Subtitles | اعادة الالتحام تظهر وجود تصدعات من الكسور |
Uh, basically, the bullet striations don't match, so this wasn't the gun that was used to shoot the two victims, and the club owner, Angelo, was telling us the truth. | Open Subtitles | عملياً تصدعات الرصاصة غير متطابقة إذاً هذا ليس السلاح المستخدم لقتل الضحيتين |
The systemic fault lines in the global economic landscape have surfaced lately and remain a source of immense concern. | UN | لقد ظهرت تصدعات هيكلية في المشهد الاقتصادي العالمي في الآونة الأخيرة، وهي تبقى مصدرا القلق البالغ. |
Persistent inequalities in the distribution of wealth may create new fault lines or accentuate old ones. | UN | وقد يؤدي استمرار أوجه عدم المساواة في توزيع الثروة إلى حدوث تصدعات جديدة أو إلى إبراز القديمة منها. |
With regard to the next 10 years, this report assumes three major disruptions to mercury supplies. | UN | يفترض هذا التقرير أنه يوجد، بالنسبة للسنوات العشر المقبلة، ثلاثة تصدعات في إمدادات الزئبق. |
That wasn't a crack. | Open Subtitles | هذه لم تكن تصدعات |
68. In my last report to the Council, I underlined the need for the parties to the Comprehensive Peace Agreement to examine closely the differences that had created significant rifts and a deficit of trust in their relations and the underlying weaknesses of the peace process. | UN | 68 - شددت في تقريري الأخير إلى المجلس على ضرورة قيام أطراف اتفاق السلام الشامل بإنعام النظر في الاختلافات التي أنشأت تصدعات كبيرة واختلالاً في الثقة في علاقاتها وفي مواطن الضعف في الأسس التي قامت عليها عملية السلام. |