Since 1995 Belarus has voluntarily introduced and strictly complied with a moratorium on the export of anti-personnel mines. | UN | ومنذ عام 1995، اتخذت بيلاروس بملء إرادتها قرار تعليق تصدير الألغام المضادة للأفراد والتزمت بذلك القرار بشكل صارم. |
It is significant that States non-party to the Convention are also taking meaningful actions in line with this norm, such as the moratorium on the export of anti-personnel mines. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدول غير الأطراف في الاتفاقية عاكفة أيضاً على اتخاذ إجراءات مجدية تتفق وهذا المعيار، من قبيل فرض حظر على تصدير الألغام المضادة للأفراد. |
Since 1997, the Korean Government has faithfully enforced an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel mines. | UN | ومنذ عام 1997، نفذت الحكومة الكورية بإخلاص قرارها بتمديد الوقف الاختياري المفروض على تصدير الألغام المضادة للأفراد إلى أجل غير مسمـى. |
It regularly submitted reports under article 13, and had banned the export of antipersonnel mines, production of which was restricted to the public sector. | UN | فهي تقدم بانتظام تقاريرها بموجب المادة 13، وحظرت تصدير الألغام المضادة للأفراد التي يقتصر إنتاجها على القطاع العام. |
With this in mind, Singapore declared a two-year moratorium in May 1996 on the export of anti-personnel landmines without self-neutralizing mechanisms. | UN | ونظرا لذلك، أعلنت سنغافورة في عام 1996 حظرا لمدة سنتين على تصدير الألغام المضادة للأفراد التي ليس لها آليات للتحييد الذاتي. |
Furthermore, by a decision taken on 2 May 1996, the Bulgarian Government imposed a three-year ban on exports of anti-personnel mines. | UN | وعلاوة على ذلك، فرضت الحكومــة البلغارية، بموجب قرار اتخذ في ٢ أيار/مايو ١٩٩٦، حظرا مدتـــه ثلاث سنوات على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Since 1997, the Korean Government has faithfully enforced an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel mines. | UN | ومنذ عام 1997، تنفذ الحكومة الكورية بأمانة تمديداً غير محدود للوقف الاختياري الذي تفرضه على تصدير الألغام المضادة للأفراد. |
Long before it ratified the Protocol, it had included information about it in military training programmes, made all remaining landmines readily detectable and banned the export of anti-personnel mines. | UN | وأضاف أنها قبل تصديقها على البروتوكول بأمد طويل أدرجت معلومات عنه في برامج التدريب العسكري وجعلت جميع ما تبقى من الألغام قابلة للاكتشاف بسهولة وحظرت تصدير الألغام المضادة للأفراد. |
This year, my Government acceded to the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II. The Korean Government has, since 1997, also faithfully implemented an indefinite extension of its moratorium on the export of anti-personnel mines. | UN | وقد انضمت حكومتنا هذا العام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية وبروتوكولها الثاني المعدل. كما أنها ما فتئت منذ عام 1997، تتقيد بأمانة بتمديد غير محدد الأجل للوقف الاختياري الذي فرضته على تصدير الألغام المضادة للأفراد. |
The Russian Federation continued to apply the five-year moratorium which it had announced on the export of anti-personnel mines that were non-detectible and not fitted with self-destruct mechanisms. | UN | 38- وقال إن روسيا ما زالت تطبق الوقف الاختياري الذي فرضته لمدة خمس سنوات على تصدير الألغام المضادة للأفراد غير المزودة بأجهزة التدمير الذاتي وغير القابلة للكشف. |
The Russian Federation continued to apply the five-year moratorium which it had announced on the export of anti-personnel mines that were non-detectible and not fitted with self-destruct mechanisms. | UN | 38- وقال إن روسيا ما زالت تطبق الوقف الاختياري الذي فرضته لمدة خمس سنوات على تصدير الألغام المضادة للأفراد غير المزودة بأجهزة التدمير الذاتي وغير القابلة للكشف. |
The Republic of Korea had indefinitely extended its moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997 and had supported various United Nations-sponsored mine-assistance programmes. | UN | 56- واستطرد قائلاً إن جمهورية كوريا مدّدت إلى أجل غير مسمى الوقف الاختياري المطبق على تصدير الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1997 وقدمت دعماً إلى مختلف البرامج تحت رعاية الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام. |
Mr. UMER (Pakistan) said that, true to its commitment to Amended Protocol II, Pakistan had submitted its national implementation report every year and had concluded a unilateral moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997, which had entered into legal effect in February 1999. | UN | 37- السيد عمر (باكستان) قال إن باكستان صادقة في التزامها بالبروتوكول الثاني المعدل، وإنها تقدم تقريرها الوطني عن التنفيذ في كل عام وإنها قد توصلت إلى فرض وقف أحادي الجانب على تصدير الألغام المضادة للأفراد في 1997، دخل حيز التنفيذ القانوني في شباط/فبراير 1999. |
41. Mr. MINHAS (Pakistan) said that his country was fully committed to the implementation of the objectives of Amended Protocol II. Pakistan regularly submitted the reports required under article 13, and had banned the export of anti-personnel mines, which were produced only in public-sector enterprises. | UN | 41- السيد مينهاس (باكستان) قال إن بلده ملتزم تماماً بتحقيق أغراض البروتوكول الثاني المعدَّل. وإنه يقدم بانتظام التقارير المطلوبة بموجب المادة 13 من البروتوكول كما يحظر تصدير الألغام المضادة للأفراد التي يقتصر تصنيعها على شركات من القطاع العام. |
Mr. UMER (Pakistan) said that, true to its commitment to Amended Protocol II, Pakistan had submitted its national implementation report every year and had concluded a unilateral moratorium on the export of anti-personnel mines in 1997, which had entered into legal effect in February 1999. | UN | 37- السيد عمر (باكستان) قال إن باكستان صادقة في التزامها بالبروتوكول الثاني المعدل، وإنها تقدم تقريرها الوطني عن التنفيذ في كل عام وإنها قد توصلت إلى فرض وقف أحادي الجانب على تصدير الألغام المضادة للأفراد في 1997، دخل حيز التنفيذ القانوني في شباط/فبراير 1999. |
The Republic of Korea had indefinitely extended its moratorium on the export of antipersonnel mines in 1997 and had supported various United Nations-sponsored mineassistance programmes. | UN | 56- واستطرد قائلاً إن جمهورية كوريا مدّدت إلى أجل غير مسمى الوقف الاختياري المطبق على تصدير الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1997 وقدمت دعماً إلى مختلف البرامج تحت رعاية الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام. |
With this in mind, Singapore declared a two-year moratorium in May 1996 on the export of anti-personnel landmines without self-neutralizing mechanisms. | UN | وإذ تأخذ سنغافورة هذا في اعتبارها، فإنها قد أعلنت في أيار/مايو 1996 وقفا اختيارياً لمدة عامين بشأن تصدير الألغام المضادة للأفراد التي لا تتضمن آليات إبطال ذاتي. |