To achieve high and sustainable growth, African countries need to use revenues from commodity exports to promote economic diversification. | UN | ويتطلب تحقيق نمو عال مستدام من البلدان الأفريقية أن تستخدم عائدات تصدير السلع الأساسية لتشجيع التنوع الاقتصادي. |
By contrast, economic expansion, driven by commodity exports, is expected to continue in Central Asian economies. | UN | وعلى النقيض من ذلك، من المتوقع أن يتواصل التوسع الاقتصادي في اقتصادات آسيا الوسطى بفضل تصدير السلع الأساسية. |
60. Heavy dependence on commodity exports is strongly associated with the external debt problem of developing countries. | UN | 60 - ويرتبط الاعتماد الشديد على تصدير السلع الأساسية ارتباطا قويا بمشكلة الديون الخارجية التي تدين بها البلدان النامية. |
LDCs were dependent on export of commodities and raw industrial materials and labour-intensive manufacturing and faced with malnutrition and food insecurity. | UN | وكان على أقل البلدان نمواً، المعتمدة على تصدير السلع الأساسية والمواد الخام الصناعية وعلى الصناعات التحويلية المعتمدة على كثافة العمالة، مواجهة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي. |
The international community should further assist the developing countries that were dependent on the export of commodities to diversify and increase added value. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة للبلدان النامية التي تعتمد على تصدير السلع الأساسية لتنويع القيمة المضافة وزيادتها. |
Over the past decade, commodity export dependence and export concentration have not decreased significantly. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، لم يشهد الاعتماد على تصدير السلع الأساسية وتركيز الصادرات انخفاضا ملحوظا. |
The long-term benefits for developing countries will depend on their ability to use their higher commodity export earnings for diversification of production and industrialization. | UN | وعلى أي حال فإن الفوائد التي ستحققها البلدان النامية في الأجل الطويل سوف تتوقف على قدرتها على استخدام العائد الأعلى الذي حققته من تصدير السلع الأساسية في تنويع الإنتاج وفي التصنيع. |
In addition, the international community should tackle seriously the problems faced by LDCs that were strongly dependent on the export of primary commodities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مجتمع المانحين أن يتناول بصورة جدية المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير السلع الأساسية الأولية. |
The Least Developed Countries Report 2002 showed that the share of population living in extreme poverty was highest in those countries that depended on primary commodity exports for their development. | UN | وفي التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا لعام 2002، ورد أن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع مرتفعة بالتحديد في البلدان التي تعتمد على تصدير السلع الأساسية. |
It is regrettable that discussion of how developing countries can improve their earnings from commodity exports has not been given more attention at the multilateral level. | UN | ومما يؤسف له أن مناقشة السبل الكفيلة بتمكين البلدان النامية من زيادة إيراداتها من تصدير السلع الأساسية لم تحظ بمزيد من الاهتمام على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Modernization strategies cannot succeed unless enough foreign exchange is generated, initially through primary commodity exports to finance imports of modern equipment and raw materials. | UN | ولا يمكن أن تنجح استراتيجيات التحديث ما لم يتوفر ما يكفي من العملات الأجنبية، وذلك عن طريق تصدير السلع الأساسية في المقام الأول بغية تمويل استيراد المعدات الحديثة والمواد الخام. |
However, several delegations also stressed that various trade barriers continue to prevent developing countries from moving away from commodity exports. | UN | غير أن عدة وفود شددت أيضاً على أنه لا تزال هناك حواجز تجارية متنوعة تمنع البلدان النامية من الحياد عن تصدير السلع الأساسية. |
That approach still masked their vulnerability to external shocks, persistent poverty, a high debt-to-GDP ratio averaging over 100 per cent, and dependence on commodity exports. | UN | وما زال هذا النهج يُخفي مدى ضعفها أمام الصدمات الخارجية واستمرار الفقر فيها وارتفاع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي التي تزيد في المتوسط على 100 في المائة، والاعتماد على تصدير السلع الأساسية. |
However, several delegations also stressed that various trade barriers continue to prevent developing countries from moving away from commodity exports. | UN | غير أن عدة وفود شددت أيضاً على أنه لا تزال هناك حواجز تجارية متنوعة تمنع البلدان النامية من الحياد عن تصدير السلع الأساسية. |
3. Draft resolution A/C.2/61/L.7 was equally important, as many developing countries relied on the export of commodities. | UN | 3- ويتساوى مشروع القرار A/C.2/61/L.7 في الأهمية لأن كثيراً من البلدان النامية تعتمد على تصدير السلع الأساسية. |
3. Although trade was a powerful engine for sustainable development, the LDCs' share of world trade was falling and they relied heavily on the export of commodities. | UN | 3 - ومع أن التجارة تدعم التنمية المستدامة، فإن مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية تقل باستمرار، وتعتمد هذه البلدان بكثافة على تصدير السلع الأساسية. |
As the export of commodities, raw materials and energy, still represents the engine for economic growth for many less developed countries, the concern was expressed by experts and representatives of these countries regarding the best ways to develop national policies, in times of economic crisis, to improve diversification of their economies and avoid a poverty trap. | UN | 10- وبما أن تصدير السلع الأساسية والمواد الأولية والطاقة ما زال يمثل محرك النمو الاقتصادي للعديد من أقل البلدان نمواً، فقد أعرب خبراء وممثلو هذه البلدان عن قلقهم إزاء أفضل السبل لوضع السياسات الوطنية، في أوقات الأزمات الاقتصادية، من أجل تحسين تنوع اقتصاداتها وتجنب فخ الفقر. |
To sustain high growth in the face of global challenges, Africa needs effective strategies to manage commodity export revenues to hedge against future shocks, increase domestic investment and promote diversification, and to mobilize internal and external resources to confront development financing challenges. | UN | وللمحافظة على ارتفاع النمو في مواجهة التحديات العالمية، يلزم لأفريقيا أن تتبع استراتيجيات فعالة لإدارة عائدات تصدير السلع الأساسية للتخفيف من أخطار الصدمات في المستقبل، وزيادة الاستثمار الداخلي وتعزيز التنويع، وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية لمواجهة تحديات تمويل التنمية. |
Governments should also consider dialogue with enterprises regarding measures to support market forces that improve prospects for commodity export revenues and the diversification of developing country exports. | UN | كما ينبغي أن تنظر الحكومات في إجراء حوار مع المؤسسات بشأن تدابير ترمي إلى دعم قوى السوق التي تحسن الاحتمالات المتعلقة بإيرادات تصدير السلع الأساسية وتنويع صادرات البلدان النامية. |
In Africa, there was a net inward transfer of financial resources, as lower non-oil commodity export earnings brought about an overall trade deficit that was financed from additional official and private financial flows. | UN | أما في أفريقيا فقد حصل تحويل صاف للموارد المالية إلى الداخل، حيث أدى الانخفاض في عائدات تصدير السلع الأساسية من غير الوقود إلى عجز تجاري تم تمويله بواسطة تدفقات مالية إضافية رسمية أو خاصة. |
In addition, the international community should tackle seriously the problems faced by LDCs that were strongly dependent on the export of primary commodities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مجتمع المانحين أن يتناول بصورة جدية المشكلات التي تواجهها أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً شديداً على تصدير السلع الأساسية الأولية. |
(b) Facilitated access to investment finance could include mechanisms whereby regional and multilateral financial institutions, sovereign wealth funds and private financial institutions provide incentives to invest in export commodity sectors of low-income developing countries, especially those for which the price outlook is favourable. | UN | (ب) وقد يتضمن تيسير الوصول إلى التمويل اللازم للاستثمار آليات يمكن من خلالها لمؤسسات التمويل الإقليمية والمتعددة الأطراف، والصناديق المالية المستقلة، ومؤسسات التمويل الخاصة أن تقدم حوافز للاستثمار في قطاعات تصدير السلع الأساسية بالبلدان النامية المنخفضة الدخل، وبخاصة لبلدان التي تكون فيها التوقعات المتعلقة بالأسعار مواتية. |
Two projects, co-financed with the Inter-American Development Bank, aim to support the recovery and diversification of agricultural production (especially export commodities), and the comprehensive international commerce and investment promotion programme. | UN | ويهدف مشروعان، بتمويل مشترك مع مصرف التنمية للبلدان الامريكية، إلى دعم انتعاش وتنويع الانتاج الزراعي )لاسيما تصدير السلع اﻷساسية(، والتجارة الدولية الشاملة، وبرنامج التشجيع على الاستثمار. |
The manufacturing sector remains underdeveloped, particularly in African least developed countries, and many of them are still dependent on the export of unprocessed commodities. | UN | فقطاع التصنيع ما زال متخلفا، ولا سيما في أقل البلدان نموا من البلدان الأفريقية، وما زال عدد كبير منها يعتمد على تصدير السلع الأساسية غير المعالَجة. |
A. Opportunities and challenges facing commodity-dependent exporting countries | UN | ألف - الفرص المتاحة للبلدان المعتمدة على تصدير السلع الأساسية وما تواجهه من تحديات |