ويكيبيديا

    "تصديقها على الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratifying the Convention
        
    • ratification of the Convention
        
    • ratify the Convention
        
    • its ratification
        
    • their ratification
        
    • having ratified the Convention
        
    • ratification with
        
    • instrument of ratification
        
    • ratification for the Convention
        
    • their instruments of ratification
        
    Upon ratifying the Convention in 1968, the Belgian Government stated that it considered UN وهكذا، اعتبرت الحكومة البلجيكية، عند تصديقها على الاتفاقية في عام 1968، أن
    By ratifying the Convention, however, the Government had committed itself to accepting the right of Jordanian women to reach their full capacities and potential. UN ولكن الحكومة من خلال تصديقها على الاتفاقية التزمت بقبول حق المرأة الأردنية في تحقيق قدراتها وإمكانياتها الكاملة.
    Upon ratifying the Convention in 1968, the Belgian Government stated that it considered UN وهكذا، اعتبرت الحكومة البلجيكية، عند تصديقها على الاتفاقية في عام 1968، أن
    Upon ratification of the Convention, Thailand made declarations under articles 310 and 298 of the Convention. UN وأصدرت تايلند لدى تصديقها على الاتفاقية إعلانات بموجب المادتين 310 و 298 من الاتفاقية.
    For example, Botswana simply appended the following reservation to its instrument of ratification of the Convention relating to the Status of Refugees, without explanation: s UN وقد اكتفت بوتسوانا بمجرد شفع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتحفظ التالي دون مزيد من الإيضاح:
    The Government has reportedly justified its failure to ratify the Convention by stating that rebels still use anti-personnel landmines. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة بررت عدم تصديقها على الاتفاقية بقولها إن المتمردين لا يزالون يستخدمون الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    6. The Committee reminds all States parties to the Convention of the non-derogable nature of the obligations undertaken by them in ratifying the Convention. UN 6 - وتُذكِّر اللجنة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالطابع غير القابل للانتقاص للالتزامات التي قطعتها على نفسها لدى تصديقها على الاتفاقية.
    The Committee points out that by ratifying the Convention and its Optional Protocol, States parties assume the obligation to provide for domestic remedies for alleged violations of any rights guaranteed to individuals by the Convention. UN وتشير اللجنة إلى إنه يقع على عاتق الدول الأطراف لدى تصديقها على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، الالتزام بضمان توفير سبل الانتصاف المحلية جراء أي انتهاك مزعوم لأي من الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية للأفراد.
    The Committee points out that by ratifying the Convention and its Optional Protocol, States parties assume the obligation to provide for domestic remedies for alleged violations of any rights guaranteed to individuals by the Convention. UN وتشير اللجنة إلى إنه يقع على عاتق الدول الأطراف لدى تصديقها على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، الالتزام بضمان توفير سبل الانتصاف المحلية جراء أي انتهاك مزعوم لأي من الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية للأفراد.
    `The Committee against Torture reminds States parties to the Convention of the non-derogable nature of most of the obligations undertaken by them in ratifying the Convention. UN `وتذكِّـر لجنة مناهضة التعذيب الدول الأطراف في الاتفاقية بالطابع غير القابل للانتقاص لمعظم الالتزامات التي تعهدت بها في تصديقها على الاتفاقية.
    When ratifying the Convention in 1996, Norway issued a declaration to the effect that it objected to any national declarations or statements that were not compatible with the provisions of articles 309 and 310 of the Convention. UN والنرويج، عند تصديقها على الاتفاقية في ١٩٩٦ أصدرت إعلانا مؤداه أنها تعترض على أية إعلانـــات أو بيـــانات وطنيــة لا تتمشى مع أحكام المادتين ٣٠٩ و ٣١٠ من الاتفاقية.
    When ratifying the Convention, in February 2007, Argentina undertook to lead a campaign to promote it with a view to ensuring that it came into force swiftly. UN وقد تعهدت الأرجنتين، عند تصديقها على الاتفاقية في شباط/فبراير 2007، بقيادة حملة للتعريف بها من أجل بدء نفاذها بسرعة.
    A declaration was made by Spain on ratification that the ratification of the Convention shall not affect the constitutional provisions concerning succession to the Spanish crown. UN وأعلنت إسبانيا عند تصديقها على الاتفاقية أن التصديق لا يخل بالأحكام الدستورية المتعلقة بوراثة العرش الإسباني.
    Mauritius reported its ratification of the Convention. UN وأبلغت موريشيوس عن تصديقها على الاتفاقية.
    The Republic of Korea made the following notification upon ratification of the Convention: UN قدَّمت جمهورية كوريا عند تصديقها على الاتفاقية الإخطار التالي:
    18. Some countries reported on efforts undertaken prior to the ratification of the Convention to improve the social status of women. UN ١٨ - وأفادت بعض البلدان بجهود بذلتها قبل تصديقها على الاتفاقية لتحسين الوضع الاجتماعي للمرأة.
    Madagascar had indeed derived many benefits from its ratification of the Convention. UN ٥٥ - وقال إن مدغشقر كسبت فوائد جمة من تصديقها على الاتفاقية.
    The Government has reportedly justified its failure to ratify the Convention by stating that rebels still use anti-personnel landmines. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة بررت عدم تصديقها على الاتفاقية بأن أفادت بأن المتمردين ما زالوا يستخدمون الألغام المضادة للأفراد.
    In accordance with article 68, paragraph 2, of the Convention, its ratification will enter into force on 6 December 2009. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 68 من الاتفاقية، سيبدأ نفاذ تصديقها على الاتفاقية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Indeed, of the above-mentioned States, only Angola, Sierra Leone and Uganda are concerned, and the laws and policies developed by those States were adopted before their ratification of the Convention. UN وبالفعل، فإن أنغولا وأوغندا وسيراليون هي البلدان الوحيدة المعنية من بين الدول آنفة الذكر، وقد اعتمدت قوانينها وسياساتها قبل تصديقها على الاتفاقية.
    10. The Chairperson congratulated the Government of Nepal for having ratified the Convention without any reservations and for its efforts to promote equality of opportunities for both men and women. UN 10 - الرئيسة: هنأت حكومة نيبال على تصديقها على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظات وعلى الجهود التي تبذلها للنهوض بالمساواة في الفرص للرجل والمرأة على السواء.
    Sweden deposited its instrument of ratification with the Secretary-General on 25 September 2007. UN وأودعت السويد صكَّ تصديقها على الاتفاقية لدى الأمين العام في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    Australia deposited its instrument of ratification for the Convention in May 1994. UN لقد أودعت استراليا صك تصديقها على الاتفاقية في أيار/مايو ٩٩٤١.
    We congratulate those States that deposited their instruments of ratification during the treaty event that was held in September 2009. UN ونهنئ الدول التي أودعت وثائق تصديقها على الاتفاقية خلال الحدث الذي عقد بتلك المناسبة في أيلول/ سبتمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد