ويكيبيديا

    "تصدّق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratified
        
    • ratifying the
        
    • yet done so to ratify
        
    • ratification
        
    • that ratifies
        
    • to ratify the
        
    • done so to consider ratifying
        
    • to ratify that
        
    • ratify and implement the
        
    Today we call upon States that have not signed or ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to do so as soon as possible. UN واليوم، نناشد الدول التي لم توقّع أو تصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Switzerland therefore calls on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ولذا، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق على الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Three parties to the Protocol had neither ratified the Montreal Amendment nor established a licensing system. UN وهناك 3 أطراف في البروتوكول لم تصدّق على تعديل مونتريال ولم تنشئ نظاماً للترخيص.
    (ii) Increased number of States parties ratifying the Protocols to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime drawing on the assistance of UNODC UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    (a) (i) Number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime drawing on the assistance of UNODC UN (أ) `1` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    We call on all States that have not yet done so to ratify or accede to the CCW and its Protocols. UN وندعو جميع الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أو لم تنضم إليها حتى الآن، إلى أن تفعل ذلك.
    The State has not signed nor ratified the International Covenant on Civil and Political Rights UN الدولة لم توقِّع ولم تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الأول الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    The Declaration will have particular significance in those countries where indigenous peoples reside, but which have not ratified ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN وسيكتسي الإعلان أهمية خاصة في البلدان التي تقطنها الشعوب الأصلية، والتي لم تصدّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    He urged those States which had not ratified the Convention to do so as soon as possible. UN وحث الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية على تفعيل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The State has not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة لم تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    The State has not signed or ratified the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة لم توقِّع ولم تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    (ii) Number of States parties ratifying the Protocols to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime drawing on the assistance of UNODC UN `2` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    (ii) Number of States parties ratifying the Protocols to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime drawing on the assistance of UNODC UN ' 2` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    " (iii) Increased number of States parties ratifying the international drug control conventions with the assistance of UNODC " . UN " ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات بمساعدة المكتب " .
    He called on those States that had not yet done so to ratify that Treaty. UN وطالب تلك الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدة بعد أن تبادر إلى ذلك.
    He called on those States that had not yet done so to ratify that Treaty. UN وطالب تلك الدول التي لم تصدّق على تلك المعاهدة بعد أن تبادر إلى ذلك.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention against Corruption and to take every step to ensure its effective implementation. UN ولعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على اتفاقية مكافحة الفساد أو تنضم إليها بعد إلى القيام بذلك واتخاذ كل خطوة من شأنها أن تضمن تنفيذها فعلاً.
    ratification of the Firearms Protocol is weak, with only seven States having fully ratified the instrument. UN ولا يزال مستوى التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية ضعيفا، إذ لم تصدّق على هذا الصك بالكامل سوى سبع دول.
    2. For each State or regional economic integration organization that ratifies, accepts or approves this Protocol or accedes thereto after the conditions set out in paragraph 1 above for entry into force have been fulfilled, this Protocol shall enter into force on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN 2- يبدأ نفاذ هذا البروتوكول، بالنسبة لكل دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمي تصدّق على البروتوكول أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه، بعد الوفاء بالشروط المبينة في الفقرة 1 أعلاه لبدء النفاذ، في اليوم التسعين التالي لتاريخ إيداع صكّها للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    She appealed to those Member States which had not done so to ratify the Convention by 2005. UN وناشدت الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية حتى الآن أن تفعل ذلك بحلول عام 2005.
    He drew attention to the annual call made by the General Assembly in its resolutions, to States that had not yet done so, to consider ratifying or acceding to that Agreement. UN ولفت الانتباه إلى النداء السنوي الذي توجهه الجمعية العامة في قراراتها، إلى الدول التي لم تصدّق على هذا الاتفاق أو لم تنضم إليه بعد، إلى أن تنظر في القيام بذلك.
    54. All speakers welcomed the entry into force of the Trafficking in Persons Protocol. Underscoring that trafficking in persons constituted a grave violation of human rights, they called for all States that had not yet done so to ratify and implement the Protocol as a matter of priority. UN 54- ورحّب جميع المتكلمين بدخول بروتوكول الاتجار بالأشخاص حيز النفاذ، وشدّدوا على أن الاتجار بالأشخاص يشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، وناشدوا في هذا الصدد جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصدّق على البروتوكول وتنفذه، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد