ويكيبيديا

    "تصل إلى أربع سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • up to four years
        
    It was one of only eight organizations to have done so; many others had been forced to postpone their implementation dates by up to four years. UN وهي واحدة من ثماني منظمات فقط قامت بذلك؛ حيث اضطرّت منظمات أخرى كثيرة إلى إرجاء موعد تنفيذها لآجال تصل إلى أربع سنوات.
    WHO collaborating centres are designated for a period of up to four years. UN وتُعيَّن هذه المراكز لفترة تصل إلى أربع سنوات.
    It allows Australian or overseas employers to sponsor skilled overseas workers and their families on a temporary basis, for up to four years. UN وتمكِّن هذه التأشيرة أصحاب العمل الأستراليين أو الأجانب من كفالة عمال أجانب مهرة وأسرهم لفترة مؤقتة تصل إلى أربع سنوات.
    The act is punishable by a term of imprisonment of liberty for a term of up to four years. UN ويعاقب على هذا الفعل بالسجن لفترة تصل إلى أربع سنوات.
    If such acts are committed repeatedly, they are punishable by imprisonment for up to four years. UN وفي حالة تكرر ارتكاب هذه الأفعال، يعاقب مرتكبها بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by the relevant party for additional periods of up to four years each. UN ويجوز أن يعيد اجتماع الأطراف تعيين أعضاء الفريق بناء على ترشيح من الطرف المعني، لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية.
    The same act, if it results, through negligence, in a person's death has or other serious consequences, is punishable by deprivation of liberty for up to four years. UN ويعاقب على ذات الأفعال، إذا أدت بسبب الإهمال إلى وفاة شخص أو إصابته بأية نتائج أخرى خطيرة، بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    TOC members may be re-appointed following the procedure for nominations for additional periods of up to four years each. UN ويجوز أن يعاد تعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية باتباع الإجراءات الخاصة بالترشيحات لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية.
    8. That members of the Panel or of the technical options committee may be re-nominated for additional periods of up to four years each; UN 8 - يجوز إعادة ترشيح أعضاء الفريق أو أعضاء لجنة الخيارات التقنية لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكلَّ منهم؛
    If a person is determined to be dangerous in accordance with the aforementioned provision, the Penal Code allows for the imposition of precriminal measures, including re-education for periods of up to four years. UN فإذا تقرر، وفقا للنص السابق الإشارة إليه أعلاه، أن شخصا ما يشكل خطورة، يجيز القانون الجنائي فرض تدابير للوقاية من هذه النزعة الإجرامية، مثل إعادة التعليم لفترة تصل إلى أربع سنوات.
    If they agreed to testify against the traffickers, they were permitted to stay as long as it took to prosecute them, up to four years. UN فإذا وافق هؤلاء على أن يشهدوا ضد المتاجرين، يسمح لهم بالبقاء طالما تجرى عملية المقاضاة ضد المتاجرين لفترة تصل إلى أربع سنوات.
    Marital leave of up to four years without pay for a spouse who agrees to accompany his or her partner abroad; UN - منح الزوجين في حالة مرافقة أحدهما للآخر خارج الوطن إجازة تصل إلى أربع سنوات بدون راتب؛
    Under the said Article persons guilty of sending a person with the person's consent abroad for sexual exploitation may be punished by deprivation of liberty for a term of up to four years. UN وبموجب المادة المذكورة، فإن الأشخاص المدانين بإرسال شخص بموافقته إلى الخارج لأغراض الاستغلال الجنسي تجوز معاقبتهم بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    Non-reimbursable loans for technical cooperation projects can be engaged for up to four years. UN والخبراء المعارون لمشاريع التعاون التقني، على أساس عدم استرداد التكاليف، يجوز لهم أن يستمروا في الخدمة لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    They may convene single-session expert meetings, as in the past, but they may also choose to convene standing expert groups which can meet for up to four years, though not beyond the quadrennial session of the Conference following their establishment. UN وقد تعقد اجتماعات خبراء لدورة واحدة كما في الماضي، ولكن يمكنها أيضاً أن تختار عقد فريق خبراء دائم يمكنه أن يجتمع لمدة تصل إلى أربع سنوات على ألا تتجاوز الدورة التي تعقد كل خمس سنوات للمؤتمر اعتباراً من تاريخ إنشاء هذه الأفرقة.
    Some of the prisoners had been incarcerated without charge or trial for up to four years. (The Jerusalem Times, 5 September) UN وبعض هؤلاء السجناء محتجز بدون تهمة أو محاكمة منذ مدة تصل إلى أربع سنوات. )جروسالم تايمز، ٥ أيلول/سبتمبر(
    The Special Rapporteur expressed his concern at the fact that, according to the draft provisions, anyone who was not accredited as a professional journalist could be sentenced to imprisonment for up to four years for recording any communication or conversation without the consent of the person involved and publicizing such information. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه من أنه يمكن، وفقا لمشروع الأحكام ذاك، الحكم بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات على أي شخص ليس صحفيا محترفا معتمدا، على تسجيل أي اتصال أو محادثة من دون موافقة الشخص المعني، ونشر تلك المعلومات.
    2. The export of military equipment without an export licence is penalized by fines or imprisonment for up to two years, and in serious cases imprisonment for up to four years. UN 2 - ويعاقب على تصدير المعدات العسكرية دون رخصة للتصدير بفرض غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنتين، وفي الحالات الخطيرة بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    WHO collaborating centres are designated for a limited period of time (up to four years). UN 43 - وتُعيَن المراكز المتعاونة مع منظمة الصحة العالمية لفترة زمنية محدودة (تصل إلى أربع سنوات).
    The Meeting of the Parties may re-appoint Members of the Panel upon nomination by [its] [the relevant] [a] party for additional periods of up to four years each. UN ويجوز أن يعيد اجتماع الأطراف تعيين أعضاء الفريق بناء على ترشيح من [أحد أطرافه] [الطرف المعني] [طرف ما]، لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد