ويكيبيديا

    "تصل إلى سبعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • up to seven
        
    Payable for up to seven days for every six-month period of service. UN تدفع لمدة تصل إلى سبعة أيام لكل ستة أشهر من الخدمة.
    The Governor of the Maafushi prison informed the delegation that segregation up to seven days could also be used as a punishment. UN وأبلغ محافظ سجن مافوشي الوفد بأن العزل لمدة تصل إلى سبعة أيام يمكن أن يستخدم هو الآخر كعقوبة.
    Moreover, in the absence of any clear indication as to the future of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), the provisions in the report related to liquidation requirements of up to seven months. UN علاوة على ذلك، ونظرا إلى عدم وجود أي إشارة واضحة إلى مستقبل بعثة الأمم المتحدة في نيبال، فإن المبالغ المبينة في التقرير تتصل باحتياجات التصفية لفترة تصل إلى سبعة أشهر.
    At the August session, the Committee will meet up to seven days in parallel working groups. UN في دورة أغسطس، ستجتمع اللجنة لمدة تصل إلى سبعة أيام بالتوازي مع اجتماعات الفريق العامل.
    She goes on to say that decisions on applications for review take an inordinate amount of time up to seven years. UN وتسترسل قائلة إن البت في طلبات المراجعة القضائية يستغرق مدة طويلة للغاية قد تصل إلى سبعة أعوام.
    A foreigner may be denied entry into Iceland on arrival, and for a period of up to seven days following arrival: UN يجوز منع أي أجنبي من دخول أيسلندا لدى وصوله، وذلك لمدة تصل إلى سبعة أيام من وصوله:
    A sample check of purchase orders disclosed that there were delays of up to seven months in supplying stores to the requisitioners. UN وقد كشف فحص لعينة من أوامر الشراء أن هناك حالات تأخر فيها تزويد مقدمي طلبات الصرف باللوازم لمدة تصل إلى سبعة أشهر.
    The SPT met with a detainee who had been held up to seven months in an IVS. UN والتقت اللجنة بشخص ظل رهن الاحتجاز المؤقت فترة تصل إلى سبعة أشهر.
    I might have a donor who will match your pledges up to seven million. Open Subtitles أنا قد يكون المانح الذي سوف المباراة التعهدات الخاصة بك تصل إلى سبعة ملايين.
    A person transported to the detention facility shall be placed in a quarantine unit for a period of up to seven days with the purpose of passing medical examination and getting acquainted with conditions of detention facility, where he or she is kept under conditions defined for detention. UN يودع أي شخص منقول إلى مرفق الاحتجاز في وحدة حجر صحي لمدة تصل إلى سبعة أيام بغرض إجراء الفحوص الطبية والتعرف على الظروف في مرفق الاحتجاز، حيث يظل خاضعا للظروف التي يحددها الاحتجاز.
    Similarly, in another State party an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period of time. UN وبالمثل، يمكن للمحقق في دولة طرف أخرى أن يجمّد موجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام ومن ثمّ يتعين عليه أن يطلب أمراً من المحكمة، ويجوز للمحكمة أن تستجيب لطلبه لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة.
    The financial intelligence unit (FIU) in the Reserve Bank of Zimbabwe has powers to temporarily freeze transactions for which suspicious transaction reports (STRs) have been filed for up to seven days, though this power is rarely used. UN ولدى وحدة الاستخبارات المالية في المصرف المركزي الزمبابوي صلاحيات التجميد المؤقت للمعاملات التي قُدمت بلاغات تفيد بأنها مشبوهة لمدة تصل إلى سبعة أيام، وإن لم تُستخدم هذه الصلاحية سوى نادرا.
    A European Economic Area (EEA) national may be denied entry into Iceland on arrival and for a period of up to seven days following arrival, if: UN يجوز منع أي مواطن من مواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية من دخول أيسلندا لدى وصوله وذلك لمدة تصل إلى سبعة أيام من وصوله:
    I have also reappointed the following expert to serve on the Panel of Experts for a period of up to seven months, when he will reach the maximum period of service under the applicable rules and regulations of the United Nations: UN كما قمت بإعادة تعيين الخبير التالي اسمه للعمل في فريق الخبراء لفترة تصل إلى سبعة أشهر، إذ سيبلغ حينئذ الحد الأقصى لمدة الخدمة المسموح بها بموجب قواعد الأمم المتحدة ولوائحها الواجبة التطبيق:
    Further, the Network emphasized that streamlined payment was the most efficient way of administering the entitlements and would prefer to maintain the current policy of monthly payments where absences of up to seven days would not be counted. UN كما أكدت الشبكة أن الدفع المبسط هو الطريقة الأكثر فعالية لإدارة الاستحقاقات وأنها تفضل الإبقاء على السياسة الحالية المتصلة بالمدفوعات الشهرية التي لا تُحتسب فيها أيام الغياب لمدة تصل إلى سبعة أيام.
    With regard to UNMIN, in the absence of a clear indication as to its future, the provisions contained in the present report relate to liquidation requirements of up to seven months. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في نيبال، ونظرا لعدم وجود مؤشرات واضحة بشأن مستقبلها، فإن الاعتمادات المدرجة في هذا التقرير تتصل باحتياجات تتعلق بالتصفية لفترة تصل إلى سبعة أشهر.
    The Act requires all books, magazines, periodicals, song lyrics and film scripts to be approved by censors prior to publication or distribution; anyone breaching it may be punished by up to seven years of imprisonment and a fine. UN ويقتضى القانون موافقة الهيئات الرقابية على كل الكتب والمجلات والمنشورات الدورية وكلمات الأغاني وسيناريوهات الأفلام قبل نشرها أو توزيعها؛ ويُجيز معاقبة أي شخص يعمد إلى خرقه بالسجن لمدةٍ تصل إلى سبعة أعوام وبدفع غرامة.
    Administrative improvements for international procurement may save up to seven weeks in placing orders with suppliers. UN وقد تسفر التحسينات اﻹدارية المتعلقة بالمشتريات الدولية عن توفير فترة تصل إلى سبعة أسابيع في إصدار أوامر الشراء للموردين.
    In some cases, mainly of a welfare nature, the child is temporarily deprived of its liberty for up to seven days prior to attending the hearing. UN وفي بعض الحالات، وعلى الخصوص فيما يتعلق بالرفاه، يحرم الطفل مؤقتا من حريته لمدة تصل إلى سبعة أيام قبل بدء جلسات المحاكمة.
    The emergency legislation allowed a prisoner to be held incommunicado for up to seven days, creating an unacceptable situation for immigrants in particular, who were sometimes held under inhuman conditions. UN ويسمح قانون الطوارئ بعزل السجناء لمدة تصل إلى سبعة أيام، مما يخلق حالة غير مقبولة وخصوصاً للمهاجرين الذين يحتجزون أحياناً في ظل ظروف لا إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد