Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. | UN | وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات. |
Governments should conduct data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities. | UN | وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات. |
Moreover, there are structural adjustment programmes that have been poorly designed and implemented, with resulting detrimental effects on social development. | UN | وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية. |
Thus, the outcomes of such programmes will critically depend on the design and implementation details as well as on the surrounding institutions. | UN | وعليه، فإن نتائج هذه البرامج ستعتمد إلى حد كبير على تفاصيل تصميمها وتنفيذها وعلى المؤسسات التي ستعنى بها. |
He emphasized that NGO programmes were participatory in design and implementation. | UN | وشدّد على أن برامج المنظمات غير الحكومية تقوم في تصميمها وتنفيذها على المشاركة. |
Some intergovernmental organizations, especially in the Latin American and Caribbean region, also described their training programmes, which were designed and executed in the TCDC modality. | UN | كذلك قدمت بعض المنظمات الحكومية الدولية، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وصفا لبرامج التدريب التي يجري تصميمها وتنفيذها من خلال قنوات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Moreover, there are structural adjustment programmes that have been poorly designed and implemented, with resulting detrimental effects on social development. | UN | وفضلا عن ذلك هناك برامج للتكيف الهيكلي أسيء تصميمها وتنفيذها فرتبت آثارا ضارة على التنمية الاجتماعية. |
While nearly every problem had a technological or scientific solution, provided that there was a will to solve it and the necessary financial means were available, those solutions were viable only if they were designed and implemented on a global scale. | UN | ومع أن لكل مشكلة تقريبا حلا تكنولوجيا أو علميا بشرط أن تتوفر إرادة حلها والوسائل المالية اللازمة، فإن هذه الحلول لا تتوفر لها أسباب البقاء إلا إذا تم تصميمها وتنفيذها على مستوى عالمي. |
We feel that the reform and structural adjustment measures should be designed and implemented taking fully into account the special needs of the vulnerable sections of the society. | UN | ونرى أن تدابير الاصلاح والتكيف الهيكلي ينبغي تصميمها وتنفيذها مع إيلاء المراعاة الكاملة للاحتياجات الخاصة لقطاعات المجتمع الضعيفة. |
It was noted that such programmes have proved to be particularly effective when designed and implemented with the participation of the women concerned, in particular indigenous and other marginalized women. | UN | ولوحظ أن هذه البرامج قد تثبت فعاليتها بصفة خاصة عندما يتم تصميمها وتنفيذها بمشاركة النساء المعنيات ولا سيما النساء من السكان الأصليين والأخريات المهمشات. |
It should be designed and implemented as a complement to that undertaken by other, telecom-specific organizations such as the International Telecommunications Union (ITU), and other relevant international bodies such as the Internet Society (ISOC). | UN | وينبغي تصميمها وتنفيذها كإجراءات مكملة لتلك التي تضطلع بها منظمات أخرى تختص بالتحديد بالاتصالات مثل الاتحاد الدولي للاتصالات، وهيئات دولية أخرى ذات صلة مثل مجتمع انترنيت. |
49. It is increasingly accepted that, to make policies, programmes and actions for the eradication of poverty effective, they have to be designed and implemented with the active involvement of the poor and of civil society more generally. | UN | 49 - ومن المقبول بشكل متزايد أنه، لكي تصبح سياسات القضاء على الفقر وبرامجه وإجراءاته فعالة، ينبغي تصميمها وتنفيذها بمشاركة نشيطة من الفقراء والمجتمع المدني بشكل أعم. |
Nonetheless, the Special Rapporteur notes that, while important, these initiatives still suffer from a variety of shortcomings and need to be designed and implemented in a manner that recognizes and respects cultural diversity and distinct indigenous or tribal identities. | UN | ومع ذلك، يلاحظ المقرر الخاص أن هذه المبادرات، على الرغم من أهميتها، لا تزال تعاني من أوجه القصور المختلفة ويلزم تصميمها وتنفيذها بطريقة تعترف وتحترم التنوع الثقافي والهويات الأصلية أو القبلية المتميزة. |
22. In order to contribute to the realization of human rights, CTPs should be designed and implemented in ways that ensure that they comply with core obligations of the right to an adequate standard of living and the right to social security. | UN | 22- ولكي تسهم هذه البرامج في إعمال حقوق الإنسان، ينبغي تصميمها وتنفيذها بطرق تضمن امتثالها للالتزامات الرئيسية المتعلقة بالحق في التمتع بمستوى معيشي لائق والحق في الضمان الاجتماعي. |
The declaration adopted by the meeting called for an analytical study, a prosecutor-exchange programme and a regional operational network of prosecutors, to be jointly designed and implemented by the participating States and UNODC. | UN | ودعا الإعلان الذي اعتمده الاجتماع إلى دراسة تحليلية وبرنامج لتبادل أعضاء النيابة العامة وشبكة عملياتية إقليمية من أعضاء النيابة العامة تشترك في تصميمها وتنفيذها الدول المشاركة ومكتب المخدرات والجريمة. |
This requires taking a more integrated approach to economic and social policies and demonstrating a much greater degree of pragmatism in their design and implementation. | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإبداء قدر اكبر من الواقعية في تصميمها وتنفيذها. |
He emphasized that NGO programmes were participatory in design and implementation. | UN | وشدّد على أن برامج المنظمات غير الحكومية تقوم في تصميمها وتنفيذها على المشاركة. |
It was also observed that the Council, when imposing targeted sanctions, applies more innovative approaches to improve their design and implementation. | UN | ولوحظ أيضا أن المجلس يتبع نُهجا ذات طابع ابتكاري أكثر لدى فرض الجزاءات الموجهة، وذلك من أجل تحسين تصميمها وتنفيذها. |
Consequently, enhancing the quality of the human resources involved in their design and implementation is crucial. | UN | وبالتالي فإن تحسين نوعية الموارد البشرية الداخلة في تصميمها وتنفيذها أمر ذو أهمية حاسمة. |
Some intergovernmental organizations, especially in the Latin American and Caribbean region, also described their training programmes, which were designed and executed in the TCDC modality. | UN | كذلك قدمت بعض المنظمات الحكومية الدولية، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وصفا لبرامج التدريب التي يجري تصميمها وتنفيذها من خلال قنوات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The introduction of certain market-based instruments may also help to spur internalization, but care needs to be taken in designing and implementing them to avoid undue adverse effects on the exports of developing countries. | UN | كما أن ادخال بعض الوسائل المستندة الى السوق يمكن أن يساعد على حفز الاستيعاب الداخلي، ولكن لا بد من توخي العناية في تصميمها وتنفيذها لتفادي حدوث آثار ضارة دونما داع على صادرات البلدان النامية. |
In fact, some of the instruments examined would be ripe for adoption in the short term, either because they have sufficient critical mass and in-built financial engineering, or by virtue of their apparently simple conceptualization and implementation, or yet by the fact that they would be based on national successful stories. | UN | والواقع أن بعض الوسائل المدروسة ستكون قد حان أوان اعتمادها في المدى القصير، إما لكونها قد بلغت الكتلة الحرجة الكافية ولديها الهندسة المالية الـمُبيَّتة في تكوينها أو بسبب تصميمها وتنفيذها البادي البساطة أو أيضا لأنها ستبنى على قصص نجاح وطنية. |