ويكيبيديا

    "تصنف على أنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are classified as
        
    • designated as
        
    • categorized as
        
    • rated
        
    • was classed as
        
    • is classified as
        
    • classified as a
        
    • to be classified
        
    Offences that are classified as felonies and crimes such as kidnapping in other cases permit the lethal use of force in effecting arrest or preventing escape. UN وتجيز الأفعال الجرمية التي تصنف على أنها جنايات وجرائم كالاختطاف، في حالات أخرى، استخدام القوة المميتة في توقيف المجرم أو منعه من الفرار.
    All identified crimes involving trafficking in minors are classified as latent crimes and are identified on the spot. UN وكل الجرائم التي يتم التعرف عليها وتنطوي على اتجار بالقُصر تصنف على أنها جرائم محفوظة يتم تكييفها القانوني فوراً.
    28. UNICEF invests in traded bonds, which are classified as available-for-sale financial instruments. UN 28 - وتستثمر اليونيسيف في السندات المتداولة التي تصنف على أنها أدوات مالية متاحة للبيع.
    If insufficient attention was paid to developing countries which were not designated as least developed countries, they too might soon need to be added to that list. UN فإذا لم يبذل الاهتمام الكافي بالبلدان النامية التي لم تصنف على أنها من أقل البلدان نمواً، فقد تدعو الحاجة قريباً إلى إضافتها إلى القائمة.
    They should be categorized as measures that prevent violation of any right and measures that promote the improved realization of all rights. UN وينبغي أن تصنف على أنها تدابير تمنع انتهاك أي حق، وتدابير تشجع على تحسين إعمال كافة الحقوق.
    While rated as " medium human development country, " the Philippines consistently ranked low. UN وفي حين أن الفلبين تصنف على أنها " بلد متوسط من حيث التنمية البشرية " ، فإنها تصنف على أنها بلد متدني باستمرار.
    She said electrical and electronic waste, such as broken computer monitors, was classed as hazardous waste and once a load was contaminated with hazardous waste it could not be shipped for disposal or recovery to a non OECD country such as Afghanistan. UN وقالت إن النفايات الكهربائية والإلكترونية، من قبيل مراقب الحواسيب المكسورة، تصنف على أنها نفايات خطرة، وما أن تتلوث الحمولة بنفايات خطرة فإنه لا يمكن شحنها للتخلص منها أو لاستعادتها إلى أي بلد غير عضو في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كأفغانستان.
    19. The Committee is concerned that information on the death penalty is classified as a State secret and that not even the families of executed persons are informed about the date of execution or given their mortal remains. UN 19- يساور اللجنة القلق لأن المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام تصنف على أنها من أسرار الدولة وأنه لا يتم إعلام حتى أُسر الأشخاص المقرر إعدامهم بتاريخ الإعدام أو تسليمهم الرفات.
    32. UNICEF invests in traded bonds, which are classified as available-for-sale financial instruments. UN 32 - وتستثمر اليونيسيف في السندات المتداولة التي تصنف على أنها أدوات مالية متاحة للبيع.
    Therefore, amounts that are classified as miscellaneous income under UNSAS are reclassified into different revenue categories under IPSAS. UN وعليه، فإن المبالغ التي تصنف على أنها إيرادات متنوعة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يعاد تصنيفها إلى فئات مختلفة من الإيرادات بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    With regard to development, the objectives of the Charter have remained largely unfulfilled in view of the growing economic disparities between a minority of developed countries and the vast majority of countries which are classified as developing. UN وبالنسبة للتنمية ما زالت معظم أهداف الميثاق دون تنفيذ نظرا لتعاظم أوجه التفاوت الاقتصادي بين أقلية من البلدان المتقدمة النمو واﻷغلبية العظمى من البلدان التي تصنف على أنها نامية.
    Indeed, funds earmarked for improving the quality of life of the poor are classified as expenditures and are dependent on donor support. UN والواقع أن المبالغ المرصدة لتحسين نوعية حياة الفقراء تصنف على أنها مصروفات وتتوقف على دعم المانحين(13).
    Toxicity: lead oxides and other wastes from metal refining are classified as hazardous if they exceed specified concentrations. UN (د) السمية: أكسيدات الرصاص والنفايات الأخرى من دقيق المعادن، تصنف على أنها خطرة إذا ما تجاوزت تركيزات محددة.
    15. Reclassification of miscellaneous income. Under UNSAS, there are several categories of income that are classified as miscellaneous income and are used to offset Member States' assessments. UN 15 - إعادة تصنيف الإيرادات المتنوعة - في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، توجد عدة فئات للإيرادات تصنف على أنها إيرادات متنوعة وتستخدم للتنزيل من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    Legitimate resistance such as that of the people of south Lebanon, whose territory had been occupied since the Israeli invasion of 1978, was designated as terrorism. UN فالمقاومة المشروعة من قبيل تلك التي يقوم بها شعب جنوب لبنان الذي احتلت أرضه منذ الغزو الإسرائيلي في عام 1978 تصنف على أنها إرهاب.
    Slum populations, on the other hand, have declined as a proportion of the total urban population, even in sub-Saharan Africa, where 70 per cent of the population in urban areas in 1990 were in housing designated as slums. UN وانخفض عدد سكان العشوائيات من جهة أخرى، كنسبة من مجموع سكان الحضر، حتى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث كان 70 في المائة من السكان في المناطق الحضرية في عام 1990 يعيشون في مساكن تصنف على أنها من العشوائيات.
    The share of tariff lines that could be designated as sensitive products ranges from 1 per cent (United States and G20) to 15 per cent (G10). UN وتتراوح حصة بنود التعريفات الجمركية التي يمكن أن تصنف على أنها منتجات حساسة بين 1 في المائة (الولايات المتحدة ومجموعة العشرين) و 15 في المائة (مجموعة العشرة).
    Among the factors directly linked to maternal mortality, three are major and can be categorized as immediate causes: haemorrhaging, infection and induced abortion. UN ومن بين العوامل المتصلة بوفيات الأمومة مباشرة، هناك ثلاثة عوامل هامة يمكن أن تصنف على أنها أسباب مباشرة: حالات النزيف والالتهابات والإجهاض المستحث.
    Financial entities that specialize in credit guarantee and entities that are categorized as foreign exchange bureaus under the " Foreign Currency Transactions Act " are also subject to the STR. UN كما تخضع الكيانات المالية المتخصصة في ضمان الائتمانات والكيانات التي تصنف على أنها مكاتب صرف العملات الأجنبية بموجب " قانون المعاملات بالنقد الأجنبي " لنظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    However, the administration of the audit process by country offices was rated satisfactory or partially satisfactory in 56 percent of the cases only, indicating that additional efforts are needed by country offices in this respect UN إلا أن إدارة عملية مراجعة الحسابات من قبل المكاتب القطرية لم تصنف على أنها مرضية أو مرضية جزئيا سوى في 56 في المائة من الحالات، مما يدل على أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من قبل المكاتب القطرية في هذا الصدد.
    She said electrical and electronic waste, such as broken computer monitors, was classed as hazardous waste and once a load was contaminated with hazardous waste it could not be shipped for disposal or recovery to a non OECD country such as Afghanistan. UN وقالت إن النفايات الكهربائية والإلكترونية، من قبيل مراقب الحواسيب المكسورة، تصنف على أنها نفايات خطرة، وما أن تتلوث الحمولة بنفايات خطرة فإنه لا يمكن شحنها للتخلص منها أو لاستعادتها إلى أي بلد غير عضو في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كأفغانستان.
    If, however, following Article 2, paragraph 1, of the Basel Convention and national legislation, none of the parties involved in a transboundary movement has determined that used equipment destined for repair or refurbishment in the importing country is classified as hazardous waste or other waste, the Basel Convention control procedure will not apply.] UN 34 - أما إذا لم يعتبر أيٌ من الأطراف المعنية بالنقل عبر الحدود، وفقاً للمادة 2 - 1 من الاتفاقية والتشريع الوطني، أن المعدات المستعملة المعدة للإصلاح أو التجديد في البلد المستورد تصنف على أنها نفايات خطرة أو نفايات أخرى، فلن يُطبّق إجراء التحكم الخاص بالاتفاقية.()]
    In Belarus, China, Mongolia and Viet Nam, data on the use of the death penalty is still classified as a State secret. UN ولا تزال البيانات المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام تصنف على أنها من أسرار الدولة في بيلاروس والصين وفييت نام ومنغوليا.
    The data on the use of the death penalty continues to be classified as a State secret in some States. UN ولا تزال البيانات المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام تصنف على أنها من أسرار الدولة في بعض الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد