ويكيبيديا

    "تضامنه مع شعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its solidarity with the people
        
    • solidarity with the people of
        
    Humankind needs solidarity, and the Congolese people reaffirms here, through me, its solidarity with the people of the United States. UN والعالم بحاجة إلى التضامن. ويؤكد الشعب الكونغولي هنا، ومن خلالي، تضامنه مع شعب الولايات المتحدة.
    Through the United Nations, the international community expressed its solidarity with the people of South Africa. UN فعن طريق اﻷمم المتحدة أعرب المجتمع الدولي عن تضامنه مع شعب جنوب افريقيـــا.
    Recalling its press statement of 21 September 2013 condemning the terrorist attack at the Westgate Shopping Mall in Nairobi and expressing its solidarity with the people and Government of Kenya at this difficult time, UN وإذ يشير إلى بيانه الصحفي المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2013 الذي يدين الاعتداء الإرهابي في المركز التجاري ويستغيت في نيروبي ويعرب عن تضامنه مع شعب وحكومة كينيا في هذا الظرف العصيب،
    The European Union expresses its solidarity with the people of East Timor and commends the work done by the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) in close cooperation with the political authorities of East Timor. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع شعب تيمور الشرقية ويثني على الأعمال التي قامت بها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بالتعاون الوثيق مع السلطات السياسية لتيمور الشرقية.
    My country was quick to condemn the attacks and to express its solidarity with the people of the United States. We shared their grief, and we extended our sympathies to the American people. UN وسارع بلدي إلى إدانة تلك الهجمات، وأعرب عن تضامنه مع شعب الولايات المتحدة، الذي نشاطره أحساسه بالأسى، ونعرب له عن مواساتنا العميقة.
    In order to consolidate the democratic process and support the incoming elected civilian Government, I urge the international community to demonstrate its solidarity with the people of Sierra Leone, many of whom believe that the world has abandoned them. UN وبغية توطيد العملية الديمقراطية ودعم الحكومة المدنية المنتخبة القادمة، أحث المجتمع الدولي على أن يُبرهن على تضامنه مع شعب سيراليون الذي يعتقد الكثير من أفراده أن العالم قد تخلى عنهم.
    The European Parliament, inter alia, reaffirmed its solidarity with the people of East Timor in its struggle for self-determination and condemned the illegal occupation of East Timor by Indonesia and the Indonesian military repressions in the Territory. UN ومن بين أمور أخرى، أعاد البرلمان اﻷوروبي تأكيد تضامنه مع شعب تيمور الشرقية في كفاحه من أجل تقرير المصير، وأدان احتلال إندونيسيا غير المشروع لتيمور الشرقية، وأعمال القمع العسكرية اﻹندونيسية في اﻹقليم.
    It is our hope that the international community will demonstrate its solidarity with the people and the Government of Pakistan by responding promptly and generously to any request from Pakistan for assistance in their plight. UN ويحدونا الأمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه مع شعب باكستان وحكومتها من خلال الاستجابة بسرعة وسخاء لأي طلب تقدمه باكستان لمساعدتها في محنتها.
    Through its two visits to Burundi, the latest on 5 and 6 May 2002, the Security Council has shown its solidarity with the people of Burundi in its quest for peace. UN ومن جراء زيارتيه لبوروندي آخرهما في 5 و 6 أيار/مايو 2002 ، أوضح مجلس الأمن تضامنه مع شعب بوروندي في كفاحه لتحقيق السلام.
    The European Parliament also reiterated its solidarity with the people of East Timor in their fight for self-determination and its support for the United Nations-sponsored negotiations aimed at resolving the problem on the basis of respect for human rights and the right to self-determination. UN ويركز البرلمان اﻷوروبي مجددا تضامنه مع شعب تيمور الشرقية في كفاحه من أجل تقرير المصير، ودعمه للمفاوضات التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة بهدف حل المشكلة على أساس احترام حقوق اﻹنسان والحق في تقرير المصير.
    " 3. Reaffirms its solidarity with the people of The Comoros in their determination to regain their political integrity, defend their sovereignty and territorial integrity; UN " ٣ - يؤكد من جديد تضامنه مع شعب جزر القمر في تصميمه على استعادة الوحدة السياسية لبلده والزود عن سيادته وسلامته اﻹقليمية؛
    " The Security Council expresses its solidarity with the people of Afghanistan and its support for the upcoming run-off presidential elections which should be carried out as scheduled with the continued support of the United Nations. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تضامنه مع شعب أفغانستان وعن دعمه للجولة الثانية المقبلة للانتخابات الرئاسية التي ينبغي إجراؤها في موعدها المقرر مع استمرار الدعم المقدّم من الأمم المتحدة.
    " The Council expresses its solidarity with the people of Afghanistan and its support for the upcoming runoff presidential elections, which should be carried out as scheduled with the continued support of the United Nations. UN " ويعرب المجلس عن تضامنه مع شعب أفغانستان وعن دعمه للجولة الثانية المقبلة للانتخابات الرئاسية التي ينبغي إجراؤها في موعدها المقرر بدعم متواصل من الأمم المتحدة.
    Condemning recent Al-Shabaab attacks in Somalia and beyond, which serve to undermine the peace and reconciliation process in Somalia, and expressing its solidarity with the people and Governments of Somalia and the region, UN وإذ يدين الهجمات التي شنتها حركة الشباب في الآونة الأخيرة داخل الصومال وخارجه، والتي لا تؤدي إلا إلى تقويض عملية السلام والمصالحة في الصومال، وإذ يعرب عن تضامنه مع شعب الصومال وحكومته وشعوب بلدان المنطقة وحكوماتها،
    Condemning recent Al-Shabaab attacks in Somalia and beyond, which serve to undermine the peace and reconciliation process in Somalia, and expressing its solidarity with the people and Governments of Somalia and the region, UN وإذ يدين الهجمات التي شنتها حركة الشباب في الآونة الأخيرة داخل الصومال وخارجه، والتي لا تؤدي إلا إلى تقويض عملية السلام والمصالحة في الصومال، وإذ يعرب عن تضامنه مع شعب الصومال وحكومته وشعوب بلدان المنطقة وحكوماتها،
    Mrs. Aragon (Philippines): In joining consensus on the adoption of this resolution, the Philippine delegation reaffirms its support for the establishment of the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) and expresses its solidarity with the people of Kosovo in their efforts to rebuild a society devastated by the events in the recent past. UN السيدة أراغــون )الفلبين( )تكلمت بالانكليزية(: إن الوفد الفلبيني إذ ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن اعتماد هذا القرار، يؤكد من جديــد تأييده ﻹنشاء بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفــو، ويعــرب عن تضامنه مع شعب كوسوفو فــي جهــوده ﻹعــادة بناء المجتمع الذي دمرته اﻷحداث التي وقعت في الماضي القريب
    76. Mr. Berruga (Mexico) said that his delegation reiterated its solidarity with the people of Lebanon and, in particular, with the families of the victims of the military attacks carried out in July 2006. UN 76 - السيد بيروغا (المكسيك): قال إن وفده يؤكد تضامنه مع شعب لبنان وبوجه خاص مع أسر ضحايا الهجمات العسكرية المنفذة فى تموز/يوليه 2006.
    Nevertheless, it is important that the international community continue its efforts in solidarity with the people of Haiti. UN غبر أن المهم هو أن يواصل المجتمع الدولي تضامنه مع شعب هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد