Adrenaline was pumping back there. I didn't even notice. | Open Subtitles | الأدرينالين كانت تضخ هناك حتى أنني لم ألاحظ |
Even with the resources acquired in 1967, it is pumping more water from aquifers than nature can replace. | UN | وحتى بالموارد التي استولت عليها في عام ١٩٦٧، فإنها تضخ مياها من مكامن المياه الجوفية أكثر مما يمكن أن تعوضه الطبيعة. |
So you've just been standing here, not pumping gas? | Open Subtitles | اذا انت كنت واقف هنا فقط لا تضخ البنزين ؟ |
That wind gonna turn the blades, shaft gonna pump the water, and water gonna spill and spill. | Open Subtitles | الريح سوف تدير الريش. البئر سوف تضخ المياه. والمياه ستندفق، وتتدفق. |
Simply put, it would be madness to let Sweetums take over our water supply and pump it full of sugar. | Open Subtitles | ولكن باختصار , انه ضرب من الجنون لجعل سويتممز تسيطر على امدادات المياه الخاصة بنا وان تضخ فيها كميات كبيرة من السكر |
All that nuclear material pumped into the same tiny volume. | Open Subtitles | كل تلك المواد النووية تضخ في نفس الحجم الضئيل |
The pumps up at the delta. There's plenty of water there. | Open Subtitles | المضخات التى تضخ المياه الي الدلتا هناك الكثير من الماء |
I've almost got the clamp on, but that aorta is pumping strong and it's hard to control. | Open Subtitles | لقد حصلت على ما يقرب المشبك على، ولكن هذا الشريان الأورطي تضخ قوي ومن الصعب السيطرة عليها. |
Oh, I feel like my heart is pumping out scalding hot toilet water. | Open Subtitles | أوه، أنا أشعر بأن قلبي تضخ السمط المياه المرحاض الساخن. |
And the poison that that freak is pumping into your brain makes me want to vomit. | Open Subtitles | والسم أن هذا غريب تضخ في الدماغ يجعلني تريد القيء. |
Either you're going to prison or you're pumping gas for the rest of your life. | Open Subtitles | اما ان تذهب الى السجن او انك سوف تضخ الغاز لبقية حياتك |
Arteries are pumping. Venous anastamosis seems fine. | Open Subtitles | الشرايين تضخ والشبكة الفموية الوريدية تبدو بخير |
She's pumping hydrogen through into this washing up liquid and creating bubbles of hydrogen coming up through this funnel. | Open Subtitles | انها تضخ الهيدروجين عبر سائل التنظيف هذا حيث تتشكل فقاعات الهيدروجين فى هذا القمع |
You know when you're pumping gas... you're not supposed to get in and out of your car? | Open Subtitles | هل تعلم عندما تضخ الوقود لا يفترض أن تخرج من سيارتك ؟ |
You use this lever right here to pump out the poison. | Open Subtitles | عليك أن تستخدم هذه الرافعة هُنا لكيّ تضخ السُم. |
which can pump out as much as three litres of sweat an hour. | Open Subtitles | والتي تضخ لما يصل الى ثلاثة لترات من العرق في الساعه |
You don't pump that much heroin into your own arm unless you want a certain result. | Open Subtitles | أنت لا تضخ تلك الكمية من الهيروين في الذراعك إلا إذا كنت نريد نتيجة مؤكدة |
Waste-water is then pumped to the foot of the near mountain for planting purposes and the excess of the waste-water flows in the valley. | UN | ومن ثم تضخ مياه الصرف إلى أسفل الجبل القريب ﻷغراض زراعية بينما تتدفق الزيادة من مياه الصرف إلى الوادي. |
Water is pumped 24 hours to the settlements, which are supplied by networks of water pipes. | UN | بينما تضخ المياه ٢٤ ساعة في اليوم إلى المستوطنات المجهزة بشبكات من أنابيب المياه. |
The water quality pumped from the Mesilla Bolson improves with the depth of wells. | UN | وتتحسن نوعية المياه التي تضخ من ميسييا بولسون مع ازدياد عمق الآبار. |
The cosmos could be driven by a heartbeat that pumps out clusters of galaxies once every trillion years. | Open Subtitles | يمتد خيالنا بعض الشيء الكون قد يكون مدفوعاً بواسطة النبضات التي تضخ مجموعة من المجرات |
Since 1996, Norway has been injecting 1,000 Gg CO2 per annum into a saline reservoir under the North Sea. | UN | ومنذ سنة 1996، تضخ النرويج مقدار 000 1 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون سنويا داخل مستودع ملحي تحت بحر الشمال. |
Funds to support GEF projects to be channelled directly through BCRCs and other partners. | UN | تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين. |