This year, the PBC can also play a key role in championing the civilian capacity review. | UN | وتستطيع لجنة بناء السلام، هذا العام، أن تضطلع أيضا بدور رئيسي في قيادة استعراض القدرة المدنية. |
Indeed, regional and subregional activities also play a significant role in supporting the implementation of the Biological Weapons Convention. | UN | وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand in order to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لحالة الطلب في السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلب السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
Those Member States will, I am sure, also assume a special responsibility vis-à-vis the activities of the United Nations and, in particular, to contribute politically, militarily and financially to the implementation of the Council's decisions. | UN | وأنا على يقين من أن هذه الدول اﻷعضاء تضطلع أيضا بمسؤولية خاصة تجاه أنشطة اﻷمم المتحدة وخاصة في اﻹسهام سياسيا وعسكريا وماليا في تنفيذ قرارات المجلس. |
It also undertakes a broad range of further measures, which can contribute to conditions favourable to peace and stability, and to developing CBMs. | UN | وهي تضطلع أيضا بعدة تدابير أخرى واسعة النطاق يمكن أن تسهم في تهيئة الظروف المواتية للسلم والاستقرار، وتطوير تدابير بناء الثقة. |
The media also play an educational role in the area of health and family planning. | UN | ووسائط الإعلام تضطلع أيضا بدور تثقيفي على صعيد الصحة وتنظيم الأسرة. |
But they also play an essential role in policy design, monitoring and evaluation. | UN | غير أنَّها تضطلع أيضا بدور جوهري في التخطيط للسياسات العامة ومراقبتها وتقييمها. |
Although the Governments are the main sponsors of these efforts, the United Nations, its specialized agencies and the non-governmental organizations must also play an important role. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومات هي التي ترعى أساسا هذه الجهود، يتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، أن تضطلع أيضا بدور هام في هذا الصدد. |
The Committee recommends, however, that the General Assembly request the Secretary-General to review and clarify the role of the Senior Coordinator in relation to other high-level actors who also play a role in the system-wide response to the cholera epidemic. | UN | غير أن اللجنة توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض دور كبير المنسقين ويوضحه من حيث صلته بالجهات الفاعلة الأخرى الرفيعة المستوى التي تضطلع أيضا بدور في مكافحة وباء الكوليرا على نطاق المنظومة. |
As the process of EU integration advances, the Committee on Foreign Affairs can also play a more active role in United Nations-related matters | UN | ومع تقدم عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي، يمكن للجنة الشؤون الخارجية أن تضطلع أيضا بدور أكثر نشاطا في المسائل ذات الصلة بالأمم المتحدة؛ |
Diaspora communities can also play a constructive role in countries of origin through the temporary return of qualified nationals to assist in post-conflict situations and through out-of-country voting. | UN | ويمكن لمجتمعات الشتات أن تضطلع أيضا بدور بناء في بلدان الأصل من خلال عودة الرعايا المؤهلين بصفة مؤقتة للمساعدة في حالات ما بعد الصراع ومن خلال التصويت خارج البلد. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت اﻷونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلبات السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لطلب السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
UNRWA also carried out periodic surveys of market demand in order to achieve a better match between training courses and job requirements. | UN | وكانت الأونروا تضطلع أيضا بدراسات استقصائية دورية لحالة الطلب في السوق بغية تحقيق توافق أفضل بين الدورات التدريبية ومتطلبات الوظائف. |
However, in times of conflict, these roles can become distorted and frequently, women must also assume more of the traditional roles of men when they are absent, wounded or killed. | UN | غير أن هذه الأدوار يمكن في أوقات الصراع، أن تنقلب رأسا على عقب، وغالبا ما يتوجب على المرأة أن تضطلع أيضا بمزيد من أدوار الرجل التقليدية إذا ما غاب أو أُصيب بجروح أو قُتل. |
It also undertakes audits, reviews and surveys of overall management of the Organization. | UN | وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة. |
However, they also perform some limited liaison activities with respect to host countries according to local circumstances. | UN | غير أنها تضطلع أيضا بأداء بعض أنشطة الاتصال المحدودة فيما يتعلق بالبلدان المضيفة وفقا للظروف المحلية. |
The Inspection and Evaluation Division, while lacking a dedicated staff capacity to support this function, also employs systematic quality assurance processes to ensure that high quality products are the forefront of their work. | UN | أما شعبة التفتيش والتقييم فإنها تضطلع أيضا بعمليات ضمان الجودة على نحو منتظم لكفالة بقاء النوعية العالية للمنتجات العنصر الأهم في عملها، على الرغم من افتقارها إلى موظفين مكرسين لدعم هذه الوظيفة. |
The NNLOC activity is supervised and monitored by the Department of Exceptional Situations that also carries out the control of execution of the actions for radiological protection. | UN | وتتولى الإشراف على نشاط هذه الشبكة ورصده إدارةُ الحالات الاستثنائية التي تضطلع أيضا بمراقبة تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالحماية من الإشعاع. |
The Committee recalls, for instance, that, in its report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, it noted that procurement activities were being undertaken also in the Department for Development Support and Management Services. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ذكرت، على سبيل المثال، في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تضطلع أيضا بأنشطة شراء. |
At the regional level, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) has also undertaken a poverty-alleviation programme aimed at a coherent, integrated approach to addressing hard-core poverty at the grass-roots level. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، فإن رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي تضطلع أيضا بتنفيذ برنامج لتخفيف الفقر يستهدف اتخاذ نهج متماسك ومتكامل لمعالجة الفقر المدقع على مستوى القاعدة. |