Sixth, the United Nations system should play a greater role in promoting the effective implementation of the follow-up. | UN | سادسا، يجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تعزيز التنفيذ الفعال ﻷعمال المتابعة. |
The current review of the Commission's work suggests that it could play a greater role in the future. | UN | ويشير الاستعراض الحالي لعمل اللجنة إلى أنها يمكن أن تضطلع بدور أكبر في المستقبل. |
The Chinese delegation would like to see the United Nations play a greater role in global humanitarian assistance. | UN | ويود الوفد الصيني أن يرى الأمم المتحدة وهي تضطلع بدور أكبر في المساعدة الإنسانية العالمية. |
Fifthly, we believe that the regional organizations must play a larger role than they have done so far. | UN | خامسا، نعتقد أن المنظمات اﻹقليمية يجب أن تضطلع بدور أكبر مما قامت به حتى اﻵن. |
He appealed to UNIDO to assist Côte d'Ivoire in developing an ambitious programme based on the processing of its raw materials to allow it to play a bigger role in world trade. | UN | كوت ديفوار في تطوير برنامج طموح يقوم على معالجة موادها الخام بما يتيح لها أن تضطلع بدور أكبر في التجارة العالمية. |
To help these countries achieve the MDGs, UNIDO will almost inevitably have to assume a greater role. | UN | ولمساعدة هذه البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يكاد أن يكون حتمياً أن يتعين على اليونيدو أن تضطلع بدور أكبر. |
My delegation is confident that our Organization and its specialized agencies are poised to play an even greater role in global reconstruction. | UN | ونحن على ثقة من أن منظمتنا ووكالاتها المتخصصة يمكنها أن تضطلع بدور أكبر في إعادة تعمير العالم. |
Developing countries should also have a greater role in international economic and financial decision-making processes. | UN | كما دعا البلدان النامية أن تضطلع بدور أكبر في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية المالية الدولية. |
International financial institutions could play a greater role in supporting urban bus rapid transit systems in developing countries. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية الدولية أن تضطلع بدور أكبر في دعم نظم النقل السريع بالحافلات في البلدان النامية. |
Also, the United Nations has to play a greater role in forging better understanding on trade-related issues. | UN | وكذلك، على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في إيجاد تفاهم أفضل حول القضايا المتعلقة بالتجارة. |
The United Nations can and should play a greater role in the fight against international terrorism. | UN | وبوسع الأمم المتحدة، بل وينبغي لها، أن تضطلع بدور أكبر في مكافحة الإرهاب الدولي. |
In that regard, my delegation believes that the United Nations should play a greater role in the control of conventional weapons. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤمن وفدي بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في مراقبة الأسلحة التقليدية. |
Local authorities, with the support of the national and regional authorities, have also begun to play a greater role in the prevention of trafficking in women and children. | UN | وبدعم من السلطات الوطنية والإقليمية، بدأت السلطات المحلية أيضا تضطلع بدور أكبر في منع الاتجار بالنساء والأطفال. |
Some speakers pointed out the social stigma of adolescent pregnancies and indicated that educational programmes and media campaigns should play a greater role in raising awareness. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى تعرض المراهقات الحوامل للوصم الاجتماعي، وذكروا أن البرامج التعليمية والحملات الإعلامية ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في إذكاء الوعي. |
The Shanghai Cooperation Organization too was expected to play a greater role in support of Afghanistan. | UN | ويتوقّع أيضا من منظمة شانغهاي للتعاون أن تضطلع بدور أكبر في دعم أفغانستان. |
The United Nations should play a greater role in promoting the effective implementation of the Summit's Programme of Action. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تشجيع التنفيذ الفعال لبرنامج عمل مؤتمر القمة. |
MINUSMA may be called upon to play a larger role in this area, in particular as Operation Serval draws down in Mali and shifts to a regional posture. | UN | وقد يطلب إلى البعثة أن تضطلع بدور أكبر في هذا المجال، ولا سيما وأن عملية سيرفال أخذت تخفض قوامها تدريجيا في مالي وهي في صدد اتخاذ موقع لها على الصعيد الإقليمي. |
The United Nations, through the Economic and Social Council, could play a larger role as a forum for discussion on macroeconomic policy coordination at the global level. | UN | والأمم المتحدة يمكنها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تضطلع بدور أكبر كمحفل للحوار حول تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على المستوى العالمي. |
They emphasized that UNSMIL should play a bigger role in tackling this issue. | UN | وشددوا على أن البعثة ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في معالجة هذه المسألة. |
We urge the United Nations to assume a greater role in mobilizing support within the international community to implement this policy. | UN | ونحن نحث الأمم المتحدة على أن تضطلع بدور أكبر لحشد دعم المجتمع الدولي لتنفيذ هذه السياسة. |
I also believe that the United Nations itself can play an even greater role in the promotion of women to leadership roles within its own Organization. | UN | وأعتقد أيضا أن الأمم المتحدة نفسها يمكن أن تضطلع بدور أكبر في ترقية النساء إلى أدوار قيادية في داخل منظمتها. |
The Assembly should also have a greater role to play in the selection of the Secretaries-General. | UN | وأكد أنه ينبغي للجمعية أيضا أن تضطلع بدور أكبر في اختيار الأمناء العامين. |
585. The view was expressed that partnership with Africa through South-South cooperation should be enhanced and that the United Nations should play an increased and supportive role in that respect. | UN | ٥٨٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن إقامة شراكة مع أفريقيا عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب ينبغي أن يشجع وعلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر وداعم في هذا الصدد. |
Regional economic commissions should play a more visible role. | UN | ومن الجديــر باللجان الاقتصادية الاقليمية أن تضطلع بدور أكبر. |