ويكيبيديا

    "تضطلع بدور محوري في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play a central role in
        
    • play a pivotal role in
        
    • plays a central role in
        
    • has a central role in
        
    • played a central role in
        
    • a central role to play in
        
    • a central role in the
        
    • had a pivotal role in
        
    • playing a central role in
        
    • has a pivotal role to play in
        
    Croatia firmly believes that the United Nations should play a central role in the global struggle against terrorism. UN تؤمن كرواتيا إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في المكافحة العالمية للإرهاب.
    Pakistan is convinced that the General Assembly must play a central role in discussing and offering solutions to major issues of the day. UN وباكستان على اقتناع بأن على الجمعية العامة أن تضطلع بدور محوري في مناقشة القضايا الرئيسية الراهنة وتقديم الحلول لها.
    More specifically, stronger parliaments will have to play a central role in the implementation of the future Sustainable Development Goals. UN وبتحديد أكبر، سيتوجب على البرلمانات الأقوى أن تضطلع بدور محوري في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    The United Nations system must obviously play a pivotal role in that response. UN ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور محوري في تلك الاستجابة.
    Middle-income countries play a pivotal role in the global economy and in global politics. UN والبلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور محوري في الاقتصاد العالمي وفي السياسة العالمية.
    The United Nations plays a central role in this field, in line with its Charter-mandated primary responsibility in the area of disarmament and nonproliferation. UN والأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في هذا الميدان، تماشيا مع مسؤوليتها الرئيسية، المسندة إليها بموجب الميثاق، في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We believe that the United Nations has a central role in coordinating international action against terrorism, which must be conducted in accordance with international law, including the Charter, and with respect for human rights and fundamental freedoms. UN ونرى أن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور محوري في تنسيق العمل الدولي لمكافحة الإرهاب، الذي يجب أن يتم وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك الميثاق، وفي إطار احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    66. The General Assembly played a central role in planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation. UN 66 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة تضطلع بدور محوري في التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    We believe that the United Nations, through the Security Council, has a central role to play in ending this conflict. UN ونرى أن الأمم المتحدة، من خلال مجلس الأمن، تضطلع بدور محوري في إنهاء الصراع.
    We are convinced that the Organization must be more effective and play a central role in the establishment of an international order, legally binding, which is more democratic and equitable. UN إننا على اقتناع بأن المنظمة يجب أن تكون أفعل وبأن تضطلع بدور محوري في اقامة نظام دولي ملزم قانونيا يكون أكثر ديمقراطية وعدلا.
    The United Nations must play a central role in managing global sustainable development, reducing threats to international peace and security, and promoting human rights. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور محوري في إدارة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، والحد من الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وتعزيز حقوق الإنسان.
    The United Nations and regional organizations should play a central role in efforts to combat terrorism, which must be consistent with international law and respect rules of engagement. UN وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور محوري في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، التي يجب أن تكون متسقة مع القانون الدولي واحترام قواعد الاشتباك.
    India believes that the Commission can play a central role in developing consensus on the disarmament issues faced by the international community. UN وتعتقد الهند أن الهيئة تستطيع أن تضطلع بدور محوري في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسائل نزع السلاح التي يواجهها المجتمع الدولي.
    The Commission should play a central role in streamlining international support mechanisms for peacekeeping by promoting coherence among the country-specific configurations, various United Nations agencies, the World Bank and other international actors. UN وقال إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في تبسيط آليات الدعم الدولي لحفظ السلام عن طريق تعزيز الاتساق بين التشكيلات القطرية، ومختلف وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والجهات الدولية الفاعلة الأخرى.
    While every part of the Organization has a role to play in the promotion of the rule of law, the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, is expected to play a central role in this area. UN ورغم أن لكل كيان من كيانات المنظمة دورا يضطلع به في تعزيز سيادة القانون، إلا أنه يتوقع من المحكمة، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، أن تضطلع بدور محوري في هذا المجال.
    The Government firmly believes that non-governmental organizations can play a pivotal role in demand reduction activities and non-medical treatment or rehabilitation of drug abusers. UN وتعتقد الحكومة اعتقادا راسخا بأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تضطلع بدور محوري في اﻷنشطة التي تستهدف تخفيض الطلب على المخدرات والعلاج غير الطبي أو إعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    Other factors would be the roles of the informal sector, civil society and academic, as well as that of FDIs; these entities could play a pivotal role in building up the technological base of a country. UN وتتمثل العوامل الأخرى في أدوار القطاع غير الرسمي والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة؛ فمن شأن هذه الكيانات أن تضطلع بدور محوري في بناء القاعدة التكنولوجية للبلد.
    The United Nations system can and should play a pivotal role in addressing the challenge, but it is also crucial for Member States to do their share at both the domestic and the international levels. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة، وينبغي لها أن تضطلع بدور محوري في التصدي لذلك التحدي، ومن الأهمية بمكان أيضا أن تضطلع الدول الأعضاء بدورها على الصعيدين المحلي والدولي.
    We believe the United Nations can, and should, play a pivotal role in helping to develop an international consensus on many of these issues. UN ونحن نؤمن بأن الأمم المتحدة تستطيع، بل وينبغي، أن تضطلع بدور محوري في المساعدة على التوصل إلى توافق دولي في الآراء على كثير من هذه القضايا.
    Armenia believes that the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) plays a central role in maintaining the nuclear non-proliferation regime. UN وتعتقد أرمينيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور محوري في المحافظة على نظام منع الانتشار النووي.
    In our view, also, the IAEA itself, which has a central role in nuclear cooperation and in the verification of the NPT, should be strengthened with a view to enhancing its verification capacity and to creating an effective system to ensure physical protection of nuclear material. UN ونرى أيضا انه ينبغي أن تعزز الوكالة ذاتها، وهي التي تضطلع بدور محوري في التعاون النووي وفي التحقق من معاهدة عدم الانتشار، بغية تعزيز قدراتها على التحقق وبغية إنشاء نظام فعال لضمان الحماية المادية للمواد النووية.
    51. Mr. Chávez (Peru) said that the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, played a central role in maintaining international peace and security through the peaceful settlement of disputes. UN 51 - السيد شافيز (بيرو): قال إن محكمة العدل الدولية، التي تمثل الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، تضطلع بدور محوري في صيانة السلم والأمن الدوليين من خلال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    43. The United Nations had a central role to play in coordinating counter-terrorism efforts and providing technical assistance in accordance with the Global Counter-Terrorism Strategy, which Mongolia fully supported. UN 43 - وتابع قائلا إن الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في تنسيق جهود مكافحة الإرهاب وتقديم المساعدة التقنية وفقا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تؤيدها منغوليا تأييدا تاما.
    10. The United Nations had a pivotal role in coordinating such efforts. UN 10 - وأشار إلى أن الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في تنسيق تلك الجهود.
    The United Nations has been playing a central role in enhancing international awareness regarding the problems and initiating international action-oriented efforts. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة تضطلع بدور محوري في مجال زيادة الوعي الدولي بالمشاكل والمبادأة في بذل جهود عملية دولية.
    We have no doubt that such a universal organization as the United Nations has a pivotal role to play in ensuring peace, understanding and international security. UN ولا يساورنا أي شك في أن منظمة عالمية مثل الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في كفالة السلام والتفاهم والأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد