ويكيبيديا

    "تضطلع بدور مركزي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play a central role in
        
    • played a central role in
        
    • has the central role in
        
    • play the central role in
        
    • have a central role in
        
    • plays a central role in
        
    The United Nations must play a central role in seeking solutions to those global development problems. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في السعي لإيجاد حلول لهذه المشاكل الإنمائية العالمية.
    The United Nations can and should play a central role in the construction of this new society. UN وبوسع الأمم المتحدة، وينبغي لها، أن تضطلع بدور مركزي في تشييد هذا المجتمع الجديد.
    We believe that this body should play a central role in bringing back coherence and consensus to address the security challenges of our time. UN ونعتقد أن هذه الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في إعادة الترابط والتوافق لمعالجة التحديات الأمنية في عصرنا.
    The Organization played a central role in coordinating counter-terrorism efforts, including the provision of technical assistance. UN وذكر أن المنظمة تضطلع بدور مركزي في تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية.
    Reaffirming that the Untied Nations is an indispensable and irreplaceable global mechanism for the promotion of a shared vision of a more secure and prosperous world, and has the central role in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation, UN وإذ يؤكد من جديد أن الأمم المتحدة آلية عالمية أساسية وغير قابلة للاستبدال لتعزيز رؤية مشتركة من أجل عالم أكثر أمنا ورفاهية، وباعتبارها تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي،
    In this regard, the United Nations can and must play the central role in bringing peace to Iraq. UN وهنا، تستطيع الأمم المتحدة، بل ويتعين عليها، أن تضطلع بدور مركزي في إحلال السلام في العراق.
    The Commission should have a central role in monitoring implementation of the Platform for Action and in assisting the Economic and Social Council in coordination of reporting on implementation, in conjunction with an inter-agency mechanism. UN إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات.
    Efforts are also under way to strengthen the professionalism and operational capacity of the judicial police, which plays a central role in investigating criminal activity. UN كما تبذل الجهود لتعزيز القدرة المهنية والتنفيذية للشرطة القضائية، التي تضطلع بدور مركزي في التحقيق في الأنشطة الجنائية.
    The United Nations can play a central role in making a reality of the general and complete disarmament for which the international community yearns. UN بإمكان الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تحقيق نزع السلاح العام الكامل الذي يصبو إليه المجتمع الدولي.
    IAEA should play a central role in the field of nuclear safety. UN وينبغي على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور مركزي في مجال السلامة النووية.
    The United Nations must also play a central role in monitoring the April 1994 elections. UN وعلى اﻷمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور مركزي في مراقبة انتخابات نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Second, the United Nations must play a central role in strengthening global economic governance. UN 67 - ثانيا، يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية.
    In order to improve cooperation between different third-party actors, the United Nations should play a central role in the exchange of information and coordination of decisions and articulation among third-party actors involved in a mediation process. UN لتحسين التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة الأخرى، ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تبادل المعلومات وتنسيق القرارات والربط بين الجهات الفاعلة المشاركة في عملية الوساطة.
    It goes without saying that the United Nations system has been playing, and continues to play, a central role in the protection and promotion of human rights throughout the world by placing the interests and well-being of peoples the heart of its concerns. UN وغني عن القول إن منظومة الأمم المتحدة اضطلعت ولا تزال تضطلع بدور مركزي في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كل أنحاء العالم، وذلك بوضع اهتمامات ورفاه البشر في لب شواغلها.
    What was most important was that the alliance which had formed against terrorism could provide the basis for a broader global system to counteract the threats and challenges of the new millennium. The United Nations would no doubt play a central role in establishing such a system. UN أما الأمر ذو الأهمية القصوى فيتمثل في أن التحالف الذي تشكل ضد الإرهاب يمكن أن يكون أساسا لنظام عالمي أوسع نطاقا يكافح التهديدات والتحديات المطروحة في الألفية الجديدة ولا شك أن الأمم المتحدة سوف تضطلع بدور مركزي في إقامة مثل هذا النظام.
    The United Nations can and must play a central role in building a common destiny based on universally shared principles and values. UN ويمكن للأمم المتحدة، بل ويجب عليها، أن تضطلع بدور مركزي في بناء مصير مشترك على أساس القيم والمبادئ التي يتشاطرها العالم.
    The United Nations must play a central role in maintaining the political momentum established through the major conferences and in ensuring a more integrated and coordinated implementation of their targets and commitments. UN ومن واجب الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على الزخم السياسي الذي ولدته المؤتمرات الرئيسية، وفي كفالة التنفيذ الأكثر تكاملا وتنسيقا لأهداف تلك المؤتمرات والتزاماتها.
    31. The International Law Commission played a central role in the progressive development and codification of international law. UN 31 - واستطردت تقول إن لجنة القانون الدولي تضطلع بدور مركزي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    The United Nations has played a central role in elevating the profile of the environmental agenda by organizing the historic global environmental Conferences of 1972 and 1992. UN واﻷمم المتحدة تضطلع بدور مركزي في تعزيز صــورة البرنامج البيئــي عن طريــق تنظيــم المؤتمرين التاريخيين عــن البيئــة العالمية عامي ١٩٧٢ و ١٩٩٢.
    Reaffirming that the United Nations is an indispensable and irreplaceable global mechanism for the promotion of a shared vision of a more secure and prosperous world, and has the central role in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation; UN وإذ يؤكد من جديد أن الأمم المتحدة آلية عالمية أساسية وغير قابلة للاستبدال لتعزيز رؤية مشتركة من أجل عالم أكثر أمنا ورفاهية، وباعتبارها تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي؛
    The United Nations must play the central role in managing that process. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في إدارة تلك العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد