ويكيبيديا

    "تضع استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a strategy
        
    • draw up a strategy
        
    • establish a strategy
        
    • elaborate a strategy
        
    • formulate a strategy
        
    • strategy that
        
    • design a strategy to
        
    Recently the Government had instructed the National Agency for Education to develop a strategy to attain that goal. UN وقد أصدرت الحكومة مؤخرا تعليمات للهيئة الوطنية المعنية بالتعليم بأن تضع استراتيجية تكفل بلوغ هذا الهدف.
    UNHCR needs to develop a strategy for following up suspected cases of misconduct by third parties. UN ويجب على المفوضية أن تضع استراتيجية لمتابعة التجاوزات المشتبه في ارتكاب أطراف ثالثة لها.
    Governments should recommit to these goals and develop a strategy based on co-development to reach them. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم من جديد بهذه الأهداف وأن تضع استراتيجية قائمة على التنمية المشتركة لبلوغها.
    55. UNHCR should establish a strategy for developing and updating its information system compatible with the organization's corporate objectives. UN ٥٥ - ينبغي للمفوضية أن تضع استراتيجية لتطوير وتحديث نظام المعلومات لديها تتلاءم مع اﻷهداف المشتركة للمنظمة.
    46. Regarding States, they should elaborate a strategy for the realization for everyone within their territory of freedom from hunger and the right to adequate food. UN 46- وينبغي للدول أن تضع استراتيجية لإعمال الحق في التحرر من الجوع والحق في الغذاء الكافي لكل فرد داخل أراضيها.
    Therefore, Governments must both formulate a strategy and have the resources to finance it. UN ومن ثم، ينبغي للحكومات أن تضع استراتيجية وأن يكون لديها أيضاً الموارد لتمويلها.
    Improvement would not come by itself, nor was it enough merely to show films and organize discussions; the Government should develop a strategy and work with NGOs to lobby for increased representation of women. UN وأضافت أن التحسن لا يتحقق تلقائيا، ولا يكفي مجرد القيام بعرض أفلام وتنظيم مناقشات؛ وينبغي للحكومة أن تضع استراتيجية وأن تعمل مع المنظمات غير الحكومية للحث على زيادة تمثيل المرأة.
    UNIDO should develop a strategy for strengthening its role as the implementing agency in the energy and environmental field so as to make a real contribution to the global development of green industry. UN 55- وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تضع استراتيجية لتعزيز دورها بصفتها الوكالة المنفذة في ميدان الطاقة والبيئة وذلك من أجل تقديم مساهمة حقيقية في تنمية الصناعة الخضراء على الصعيد العالمي.
    I have directed the departments concerned to develop a strategy for identifying the resources, a matter on which I may have to revert to Member States in due course. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى الإدارات المعنية لكي تضع استراتيجية لتحديد الموارد، وهذه مسألة قد أرجع بشأنها إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    the ggovernment to develop a strategy to recognise women as key stakeholders, acknowledges their diversity and the cost and time factors of participating as a stakeholder factors of participating as a stakeholder UN :: للتسليم بأن النساء صاحبات مصلحة رئيسية، على الحكومة أن تضع استراتيجية تعترف بتنوعهن وبعوامل التكاليف والوقت المتعلقة باشتراكهن كصاحبات مصلحة
    The United Nations High Commissioner for Human Rights needs to develop a strategy that could guide priority choices in substantive activities, servicing functions, technical cooperation and field presence. UN وعليه يتعيَّن على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تضع استراتيجية يمكن أن تُوجِّه الخيارات ذات الأولوية في الأنشطة الفنية، وفي مهام تقديم الخدمات، وفي التعاون التقني والتواجد الميداني.
    (ii) develop a strategy for mobilizing resources to support effectively functioning resident coordinator offices on the basis of such an assessment (a) (i); UN ' 2` تضع استراتيجية لحشد الموارد دعما لأداء مكاتب المنسقين المقيمين بشكل فعال على أساس مثل هذا التقييم (أ) ' 1`؛
    OIOS is of the opinion that OHCHR needs to develop a strategy to enhance the recruitment of staff from unrepresented and underrepresented countries. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من الضروري للمفوضية أن تضع استراتيجية لتعزيز تعيين الموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل.
    All entities should develop a strategy for defining their partnership needs, and then periodically review and build on the strategy. UN وينبغي لجميع الكيانات أن تضع استراتيجية لتحديد احتياجاتها في مجال الشراكات؛ وأن تعمل بعد ذلك بشكل دوري على استعراض تلك الاستراتيجية والاستفادة منها.
    At the conclusion of this exercise and following the review by peer countries, the Jamaicans will have to develop a strategy establishing priorities and turning the recommendations into an action plan. UN ولدى اختتام هذه العملية وعقب انتهاء الاستعراض الذي تجريه البلدان النظيرة، سيتعين على جامايكا أن تضع استراتيجية تحدد فيها الأولويات وتحول التوصيات إلى خطة عمل.
    55. UNHCR should establish a strategy for developing and updating its information system compatible with the organizations’ corporate objectives. UN ٥٥- ينبغي للمفوضية أن تضع استراتيجية لتطوير وتحديث نظام المعلومات لديها تتلاءم مع اﻷهداف المشتركة للمنظمة.
    20. UNHCR should establish a strategy for developing and updating its information system (IS) compatible with the organization's corporate objectives. UN ٠٢ - ينبغي للمفوضية أن تضع استراتيجية لتطوير واستكمال نظام المعلومات لديها على نحو يتمشى وأهداف المنظمة.
    (a) States should elaborate a strategy for the realization for everyone within their territory of freedom from hunger and the right to adequate food. UN (أ) ينبغي للدول أن تضع استراتيجية لإعمال الحق لكل فرد في إقليمها في عدم التعرض للجوع وحقه في الغذاء الكافي.
    States should formulate a strategy to counteract both the manifestations and the conceptual underpinnings of racism. UN وعلى الدول أن تضع استراتيجية تتيح، في وقت واحد، مكافحة مظاهر هذه العنصرية وأسبابها المفاهيمية أيضا.
    Another speaker said that UNICEF should develop an exit strategy that would promote the sustainable upkeep of the programme by the Government. UN وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تضع استراتيجية للخروج من شأنها أن تشجع الحكومة على تعهد البرنامج بصورة مستمرة.
    It further recommends that the State party conduct an assessment of the impact of air pollution on children's health, design a strategy to remedy the situation and allocate adequate human, financial and technical resources for the strategy. UN وتوصي أيضاً بأن تُجري الدولة الطرف تقييماً لتأثير تلوث الهواء على صحة الأطفال، وبأن تضع استراتيجية لمعالجة هذا الوضع، وأن تخصص موارد بشرية ومالية وتقنية كافية لهذه الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد