ويكيبيديا

    "تضع الصيغة النهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • finalize
        
    • finalizing
        
    • prepare finalized
        
    The Government was further requested to finalize its aid coordination mechanisms and the second poverty reduction strategy paper. UN وطُلب كذلك إلى الحكومة أن تضع الصيغة النهائية لآليات تنسيق المعونة والورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    Governments should finalize this text and are urged to ratify and implement it as soon as possible so as to further improve practice and strengthen safety in this area. UN وينبغي للحكومات أن تضع الصيغة النهائية لنص الاتفاقية، وهي مدعوة للتصديق عليها وتنفيذها في أقرب وقت ممكن ليتسنى زيادة تحسين الممارسة وتعزيز السلامة في هذا المجال.
    Governments should finalize this text and are urged to ratify and implement it as soon as possible so as to further improve practice and strengthen safety in this area. UN وينبغي للحكومات أن تضع الصيغة النهائية للنص، وهي مدعوة للعمل على تصديقها وتنفيذها في أقرب وقت ممكن ليتسنى زيادة تحسين الممارسة وتعزيز السلامة في هذا المجال.
    Governments should finalize this text and are urged to ratify and implement it as soon as possible so as to further improve practice and strengthen safety in this area. UN وينبغي للحكومات أن تضع الصيغة النهائية لنص الاتفاقية، وهي مدعوة للتصديق عليها وتنفيذها في أقرب وقت ممكن ليتسنى زيادة تحسين الممارسة وتعزيز السلامة في هذا المجال.
    However, the Ceasefire Violations Committee is still finalizing its report on the matter. UN غير أن لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار لا تزال تضع الصيغة النهائية لتقريرها عن هذه المسألة.
    The Council also requested the Commission to finalize the text of those rules for consideration in 1993 and for submission to the General Assembly at its forty-eighth session. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لنص تلك القواعد لكي ينظر فيه عام ١٩٩٣ ولكي يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In order to ensure that the revised Model Law would be as well known and understood as its predecessor, the Model Law would be accompanied by a Guide to Enactment, a draft of which the Commission had asked its secretariat to finalize for consideration at its forty-fifth session. UN ولكي يكون القانون النموذجي المنقح معروفا ومفهوما مثل القانون السابق، سيكون مشفوعا بدليل اشتراع طلبت اللجنة من أمانتها أن تضع الصيغة النهائية لمشروعه لتنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    At its most recent session, the Commission made recommendations regarding standards of travel but did not finalize its work on the subject of the lump-sum scheme. UN وقدمت اللجنة في دورتها اﻷخيرة توصيات بشأن معايير السفر ولكنها لم تضع الصيغة النهائية لعملها بشأن موضوع خطة المبلغ اﻹجمالي.
    A task force coordinated by UNODC and the Economic Commission for Europe met in Vienna in October 2008 to finalize a manual on victimization surveys, to be published in the second half of 2009. UN واجتمعت في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2008 فرقة عمل تولّى تنسيقها المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا، لكي تضع الصيغة النهائية لدليل بشأن استقصاءات الإيذاء، يعتزم نشره في النصف الثاني من عام 2009.
    All actors concerned should cooperate constructively to that end and should finalize the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وينبغي أن تتعاون جميع الجهات المعنية بشكل بنّاء من أجل تحقيق هذه الغاية، كما ينبغي أن تضع الصيغة النهائية لمشروع إعلان عن حقوق الشعوب الأصلية.
    17. The Commission is requested to finalize the draft regulations during the thirteenth session and make a recommendation to the Council for consideration in 2008. UN 17 - يطلب إلى اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لمشروع النظام خلال الدورة الثالثة عشرة وأن تقدم توصية إلى المجلس للنظر فيها في عام 2008.
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to finalize, no later than at its [X] session, a positive list of renewable energy and energy efficiency technologies; UN 3- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع الصيغة النهائية لقائمة واقعية بالتكنولوجيات المتعلقة بالطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة في موعد لا يتجاوز دورتها [س]؛
    In 1994, UNHCR stated that, in addition, the Office hoped " to finalize a memorandum of understanding, which would cover many of the elements referred to in the in-depth evaluation and its recommendations, with the Centre. UN وفي عام ١٩٩٤ ذكرت المفوضية أنها تأمل، إضافة لذلك، " أن تضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم قد تشمل العديد من العناصر المشار إليها في التقييم المتعمق وتوصياته، والتعاون مع المركز.
    It also requested the Advisory Committee to finalize the draft set of principles and guidelines, taking into full consideration the views of relevant actors, for submission to the Council by its fifteenth session. UN وطلب المجلس أيضا إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، مراعية آراء الجهات الفاعلة المعنية تمام المراعاة، من أجل تقديمه إلى المجلس بحلول دورته الخامسة عشرة.
    It also requested the Advisory Committee to finalize the draft set of principles and guidelines, taking into full consideration the views of relevant actors, for submission to the Council by its fifteenth session. UN وطلب المجلس أيضا إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، مراعية آراء الجهات الفاعلة المعنية تمام المراعاة، من أجل تقديمه إلى المجلس بحلول دورته الخامسة عشرة.
    In the meantime, the Dialogue Preparatory Committee continued its work and is expected to finalize detailed proposals for convening an inclusive political dialogue by 31 March. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة التحضيرية للحوار عملها ويتوقع أن تضع الصيغة النهائية لمقترحات مفصلة للدعوة إلى إجراء حوار سياسي شامل بحلول 31 آذار/مارس.
    33. The Administration agreed with the Board's recommendation that it complete the staffing of the IPSAS project team and finalize the detailed timetable and project plan for IPSAS implementation. UN 33 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم باستكمال ملاك الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية وأن تضع الصيغة النهائية للجدول الزمني التفصيلي وخطة المشروع لتنفيذ المعايير المحاسبية.
    It further requested the Advisory Committee to finalize the draft set of principles and guidelines, taking into full consideration the views of relevant actors, for submission to the Council by its fifteenth session. UN وطلب المجلس كذلك إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، مراعية آراء الجهات الفاعلة المعنية تمام المراعاة، من أجل تقديمه إلى المجلس بحلول دورته الخامسة عشرة.
    (a) finalize the draft Refugee law which should be brought into line with international refugee standards, and accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol; UN (أ) أن تضع الصيغة النهائية لمشروع قانون اللاجئين الذي ينبغي أن يتواءم مع المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين، وأن تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967؛
    Her Government had adopted the general principles of public-private partnerships, and was currently engaged in the process of finalizing the legal framework. UN وذكرت أنَّ حكومتها اعتمدت المبادئ العامة للشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهي الآن تضع الصيغة النهائية للإطار القانوني في هذا الشأن.
    11. Taking account of the priorities set forth by resolution F of the Conference, the Preparatory Commission's work plan for its first to fifth sessions focused on two essential instruments necessary for the functioning of the Court and for which the Commission had to prepare finalized draft texts before 30 June 2000 in accordance with that resolution: the Rules of Procedure and Evidence, and the Elements of Crimes. UN 11 - وأخذا في الحسبان الأولويات المنصوص عليها في القرار واو للمؤتمر، ركزت خطة عمل اللجنة التحضيرية على صكين أساسيين لازمين لعمل المحكمة ويتعين على اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لمشروعي نصهما قبل 30 حزيران/يونيه 2000 وفقا لذلك القرار: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وأركان الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد