ويكيبيديا

    "تضع خطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a plan
        
    • draw up a plan
        
    • developing a plan
        
    • elaborate a plan
        
    • establish a plan
        
    • chart a plan
        
    • it devise a plan
        
    The Programme Support Division should develop a plan to track and monitor its performance. UN ينبغي لشعبة دعم البرامج أن تضع خطة لمتابعة أدائها ورصده.
    The task force was required to develop a plan of action. UN وطُلب أيضا إلى أفرقة العمل أن تضع خطة عمل.
    In paragraph 13 of that resolution, the Security Council also asked the IAEA to develop a plan for the future ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with paragraph 12. UN وفي الفقرة 13 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضع خطة لرصد امتثال العراق لأحكام الفقرة 12 والتحقق منه باستمرار في المستقبل.
    Each year, the institution must draw up a plan of necessary measures, which must include measures to prevent and preclude harassment. UN ويتعين على المؤسسة في كل عام أن تضع خطة بالتدابير الضرورية يجب أن تشمل تدابير لمنع وتجنب التحرش.
    The experts took note that the Government is developing a plan for the redistribution of land, particularly of unused land owned by the Government. UN وأحاط الخبراء علماً بأن الحكومة تضع خطة لإعادة توزيع الأراضي، ولا سيما الأراضي غير المستغلة التي تملكها الحكومة.
    (a) Undertake a study to assess the situation and the needs of Pygmy children and to elaborate a plan of action involving leaders of the Pygmy community to protect the rights of those children and ensure their social services; UN (أ) أن تعد دراسة لتقييم وضع أطفال البيغمي واحتياجاتهم، وأن تضع خطة عمل يشترك في تنفيذها قادة مجتمع البيغمي لحماية حقوق هؤلاء الأطفال وتأمين الخدمات الاجتماعية لهم؛
    The State party should conduct a nationwide audit of the material state of all detention facilities and establish a plan of action for the cleaning, renovation and refurbishment of facilities. UN وعلى الدولة الطرف أن تجري جرداً شاملاً في جميع أنحاء البلد للوضع المادي لجميع مرافق الاحتجاز، وأن تضع خطة عمل لتنظيف المرافق وترميمها وتجديدها.
    Furthermore, the Government, with the support of UNMIL, should develop a plan with regard to how and where to mark weapons that enter the country. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة، بدعم من البعثة، أن تضع خطة بشأن سبل وسم الأسلحة التي تدخل البلد ومكان وسمها.
    The school boards must develop a plan for organization of services for students with disabilities or learning difficulties, and must establish an advisory committee on services for these students. UN ويتوجب على المجالس المدرسية أن تضع خطة لتنظيم الخدمات للطلبة المعوقين أو الذين يعانون مصاعب تعليمية، كما يتوجب عليها إنشاء لجنة استشارية تُعنى بتقديم الخدمات لهؤلاء الطلبة.
    ESCWA should also develop a plan for submitting publications and routing them internally to avoid their accumulation in the last few months of a biennium. UN وينبغي للجنة أيضا أن تضع خطة لتقديم المنشورات وتوجيهها داخليا من أجل تلافي تراكمها في الأشهر القليلة الأخيرة من فترة السنتين.
    They should adopt policy statements recognizing the importance of reflecting diversity in their work and develop a plan of action to increase the level of minority participation within their ranks, with specific targets and measurements. UN فينبغي لها أن تعتمد بياناتٍ سياساتية تسلّم بأهمية مراعاة التنوع في عملها، وأن تضع خطة عمل لزيادة مشاركة الأقليات في صفوف الأحزاب، وأن تُحدّد لها أهدافاً ومقاييس.
    It also recommends that the State party increase its efforts and develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها وأن تضع خطة عمل، بما في ذلك القيام بحملات لنشر الوعي العام للنساء والرجال على حد سواء، بدعم من المجتمع المدني، للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It also recommends that the State party develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It also recommends that the State party develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It also recommends that the State party increase its efforts and develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها وأن تضع خطة عمل، بما في ذلك القيام بحملات لنشر الوعي العام للنساء والرجال على حد سواء، بدعم من المجتمع المدني، للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Thereafter, they can develop a plan of action or a commercial roadmap (Lettington, 2000). UN يمكنها بعد ذلك أن تضع خطة عمل أو مخططا تجاريا (ليتينغتون، 2000).
    It was also tackling such problems as youth employment, trafficking in women and gender inequalities, and had invited the national commission on women's affairs to draw up a plan of action for the promotion of women. UN وهي تعمل أيضا على مكافحة بطالة الشباب، والاتجار في النساء، والتفاوتات بين الجنسين، ولقد طلبت إلى اللجنة الوطنية المعنية بالمسائل النسائية أن تضع خطة عمل من أجل تشجيع المرأة.
    Under the provisions of the Convention the Republic of Argentina is obliged to draw up a plan to destroy its stocks of antipersonnel mines before 1 March 2004. UN وبموجب أحكام الاتفاقية يجب على الأرجنتين أن تضع خطة لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قبل 1 آذار/مارس 2004.
    The Government was developing a plan to improve the reliability of statistics on school enrolment. UN وأضافت أن الحكومة تضع خطة من أجل تحسين مصداقية الإحصاءات عن الانتظام في الدراسة.
    The Government was now fully committed to meeting its obligations under the Convention and would be developing a plan of action to achieve progress in all the areas discussed before the Committee. UN لكن الحكومة ملتزمة تماماً حالياً بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وسوف تضع خطة عمل لإحراز تقدم في جميع المجالات التي نوقشت أمام اللجنة.
    (a) Undertake a study to assess the situation and the needs of Batwa children and to elaborate a plan of action involving leaders of the Batwa community to protect the rights of those children and ensure their social services; and UN (أ) أن تعد دراسة لتقييم حالة أطفال الباتوا واحتياجاتهم، وأن تضع خطة عمل يشترك فيها زعماء جماعة الباتوا من أجل حماية حقوق هؤلاء الأطفال وضمان حصولهم على الخدمات الاجتماعية؛
    The system would require offices to organize their activities on the basis of objectives and establish a plan and design on that basis, thereby introducing a much closer link between objectives and the monitoring of their implementation. UN وسوف يتطلب هذا النظام أن تنظم المكاتب أنشطتها على أساس اﻷهداف وأن تضع خطة وتصميما على هذا اﻷساس، مما يؤدي إلى قيام صلة أوثق كثيرا بين اﻷهداف ورصد تنفيذها.
    It will focus on key earthquake disaster reduction issues for urban areas in developing countries, and will chart a plan of action. UN وسوف تركز الحلقة على المسائل الرئيسية المتعلقة بالحد من الكوارث الناجمة عن الزلازل بالنسبة للمناطق الحضرية في البلدان النامية، وسوف تضع خطة للعمل في هذا الصدد.
    36. The Board recommends that the Management Committee assess whether it has the tools and capabilities to support it in managing the organizational improvement programme, and that it devise a plan to address any gaps. E. Financial performance and management UN 36 - ويوصي المجلس بأن تقيِّم لجنة الإدارة ما إذا كانت تمتلك الأدوات والقدرات اللازمة لدعمها في إدارة برنامج التحسين التنظيمي، وأن تضع خطة لسد أي ثغرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد