To facilitate this process, States should develop guidelines on the appropriate form, content and language of the information to be provided to trafficked persons and ensure that the guidelines are properly applied. | UN | ولتسهيل هذه العملية، ينبغي للدول أن تضع مبادئ توجيهية عن الشكل المناسب للمعلومات التي ستُقدَّم لضحايا الاتجار وعن مضمون هذه المعلومات ولغتها، وأن تكفل تطبيق هذه المبادئ بشكل سليم. |
:: Government should develop guidelines for teaching about religions and beliefs in public schools. | UN | :: يتعين على الحكومات أن تضع مبادئ توجيهية للتدريس حول الأديان والمعتقدات في المدارس العامة. |
The MoWCSW was also ordered to develop guidelines in line with the spirit of elimination of violence and discrimination against women. | UN | وأُمرت وزارة شؤون المرأة أيضاً بأن تضع مبادئ توجيهية تتماشى مع روح القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة. |
The Commission should also establish guidelines for the conduct of periodic position classification audits by the organizations of the common system. | UN | وعلى اللجنة أيضا أن تضع مبادئ توجيهية للمنظمات التي يشملها النظام الموحد من أجل القيام بمراجعات دورية لتصنيفات الوظائف. |
The Committee may set guidelines for such assessment. | UN | وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم. |
The resolution requests MEPC to develop guidelines on the provision and use of port waste reception facilities. | UN | ويطلب هذا القرار إلى اللجنة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن توفير واستخدام مرافق لاستقبال النفايات في الموانئ. |
It should identify vulnerable groups and develop guidelines on respect for human rights, international complaints and sanction systems. | UN | وينبغي لها أن تعيِّن الجماعات الضعيفة وأن تضع مبادئ توجيهية بشأن احترام حقوق الإنسان والشكاوى ونُظُم العقوبات الدولية. |
UNESCO could develop guidelines for the establishment of standards for quality education; | UN | ويمكن لليونسكو أن تضع مبادئ توجيهية لإرساء معايير التعليم الجيد؛ |
It also decided that in the light of its experience in the consideration of initial reports, it should develop guidelines for the purpose of subsequent reports. | UN | كما قررت، في ضوء خبرتها في النظر في التقارير اﻷولية، أن تضع مبادئ توجيهية لاتباعها في التقارير اللاحقة. |
· Request the GM to develop guidelines and provide support to Parties on developing predictable financing for drought and water scarcity issues, such as insurance plans, etc.; | UN | الطلب إلى الآلية العالمية أن تضع مبادئ توجيهية وأن تقدم الدعم للأطراف بشأن تقديم تمويل يمكن التنبؤ به لمسائل الجفاف وشُح المياه، مثل خطط التأمين، وما إلى ذلك؛ |
In cases where the law may not be easily amended, the authority should develop guidelines by way of subsidiary legislation, which provides for very exceptional circumstances, under which the criminal provisions may be applied. | UN | وفي الحالات التي لا يكون فيها من السهل تعديل القانون، ينبغي للسلطة أن تضع مبادئ توجيهية من خلال إصدار تشريع فرعي ينص على الظروف الاستثنائية جداً التي يجوز فيها تطبيق الأحكام الجنائية. |
The Conference of the Parties instructed the Secretariat, among other things, to develop guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes, with emphasis on the development of sound disposal and remediation practices. | UN | وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين. |
The Conference of the Parties instructed the Secretariat, among other things, to develop guidelines on environmentally sound management of mercury wastes, with emphasis on the development of sound disposal and remediation practices. | UN | وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين. |
OHCHR aims to improve the methodology of visits to prisons and detention facilities and hopes to develop guidelines for prison inspections by prosecutors. | UN | وتتوخى المفوضية تحسين منهجية تفقّد السجون والمرافق الاحتجازية ويحدوها الأمل في أن تضع مبادئ توجيهية تكون نبراساً للنواب العامين في تفتيش السجون. |
Representatives of the National Labour Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Security have provided assurances that this agency has continued to emphasize that all places of employment must establish guidelines in this area. | UN | وقد قدم ممثلون عن الإدارة الوطنية لتفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي ضمانات بأن هذه الوكالة لا تزال تؤكد أن على جميع أماكن العمل أن تضع مبادئ توجيهية في هذا المجال. |
OIOS believes that the Department of Management needs to establish guidelines for the budgetary provision for spare parts. | UN | ويرى المكتب أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع مبادئ توجيهية لتخصيص مبلغ لقطع الغيار في الميزانية. |
The Committee may set guidelines for such assessment. | UN | ويجوز للجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم. |
The committee may set guidelines for such assessment. | UN | وللجنة أن تضع مبادئ توجيهية لهذا التقييم. |
Agenda 21 establishes certain principles and responsibilities which, although not legally binding, set out guidelines and political responsibilities which should be reflected in the activities of the international community, most particularly those of the developed countries. | UN | ولئن كانت هذه المبادئ والمسؤوليات غير ملزمة قانونيا، فإنها تضع مبادئ توجيهية ومسؤوليات سياسية ينبغي أن تنعكس في أنشطة المجتمع الدولي، وباﻷخض في أنشطة البلدان المتقدمة النمو. |
It may be recalled that paragraph 50 for the Final Document of SSOD—1 sets out guidelines for the CD to provide an effective and complementary process in the multilateral framework with regard to the substance of agenda item 1, namely, the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. | UN | ويمكن التذكير بأن الفقرة 50 من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح تضع مبادئ توجيهية لمؤتمر نزع السلاح لكي يضطلع بعمل فعال وتكميلي في الإطار المتعدد الأطراف فيما يتعلق بجوهر البند 1 من جدول الأعمال، وهو وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
44. It was not possible for the Advisory Committee to lay down guidelines for the submission of all its reports. | UN | ٤٤ - وليس بوسع اللجنة الاستشارية أن تضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم كافة تقاريرها. |
13. Encourages Member States to explore ways of facilitating the submission of information for future reports of the Secretary-General and, in this context, to consider the convenience of drawing up guidelines or a questionnaire by Member States, where necessary with the assistance of the International Committee of the Red Cross, at the request of Member States and, as appropriate, in consultation with the Secretariat; | UN | 13 - تشجع الدول الأعضاء على أن تبحث السبل الكفيلة بتيسير تقديم المعلومات اللازمة لتقارير الأمين العام المقبلة وأن تنظر فيما إذا كان من الملائم في هذا السياق للدول الأعضاء أن تضع مبادئ توجيهية أو استبيانا بمساعدة تقدم من لجنة الصليب الأحمر الدولية بناء على طلب الدول الأعضاء إذا لزم الأمر، وبالتشاور مع الأمانة العامة، حسب الاقتضاء؛ |
62. CONAMU is a consultative agency, which sets guidelines, provides counsel, and puts forward proposals at the highest level regarding public policies for the comprehensive advancement of women. | UN | 62 - والمجلس الوطني للمرأة هو وكالة استشارية تضع مبادئ توجيهية وتقدم المشورة وتعرض مقترحات على أعلى المستويات فيما يتعلق بالسياسات العامة للنهوض الشامل بالمرأة. |
It was furthermore suggested that the publication of statistics and summaries of decisions in relation to ODR proceedings was a matter to be addressed in a document setting out guidelines for ODR providers. | UN | كما أشيرَ إلى أنَّ نشر إحصاءات وموجزات القرارات المتعلقة بإجراءات التسوية الحاسوبية هو موضوع يجدر أن تتناوله وثيقةٌ تضع مبادئ توجيهية موجَّهة إلى مقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية. |