The governing bodies of the United Nations system organizations should develop and adopt sound strategies to contain the costs of health insurance schemes. | UN | على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي. |
The governing bodies of the United Nations system organizations should develop and adopt sound strategies to contain the costs of health insurance schemes. | UN | على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي. |
Still, significant work remains to be done to ensure that all States Parties develop and adopt the necessary legislation for the full implementation of the CCM. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به حتى يتسنى لجميع الدول الأطراف أن تضع وتعتمد القوانين اللازمة لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية تنفيذاً كاملاً. |
The State party should also formulate and adopt legal provisions to implement article 3 of the Convention into its domestic law. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد في قوانينها المحلية أحكاماً قانونية لتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية. |
It should also formulate and adopt a more precise definition of terrorist acts. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضع وتعتمد تعريفاً أدق للأعمال الإرهابية. |
2. The proportion of Parties that have developed and adopted national implementing legislation, subsidiary legislation and mechanisms for promoting compliance and enforcement increases over the biennium 2009 - 2010 (as reflected by the increase in the legislation available on the website). | UN | 2 - زيادة، خلال فترة السنتين 2009-2010، في عدد الأطراف التي تضع وتعتمد قوانين وطنية تنفيذية، وقوانين وآليات مساعدة لتعزيز الامتثال والإنفاذ (كما يتّضح من ارتفاع عدد التشريعات المنشورة على الموقع الشبكي). |
(a) Increasing number of public sector institutions in the subregion benefiting from ECLAC analytical inputs, policy proposals and technical cooperation services which design and adopt policies consistent with ECLAC recommendations to foster competitiveness. | UN | (أ) عدد متزايد من مؤسسات القطاع العام في المنطقة دون الإقليمية المستفيدة من المدخلات التحليلية للجنة الاقتصادية، والمقترحات المتعلقة بالسياسات وخدمات التعاون التقني، والتي تضع وتعتمد السياسات المتسقة مع توصيات اللجنة الاقتصادية لتشجيع القدرة التنافسية. |
However, the request also indicates that " Colombia has yet to develop and certify land release criteria based on non-technical methods " . | UN | غير أن الطلب يفيد أيضاً بأنه " ما زال يتعين على كولومبيا أن تضع وتعتمد معايير للإفراج عن الأراضي بناء على أساليب غير تقنية " . |
States and business enterprises should develop and adopt clear objectives, with concrete and measurable outcomes, and deploy sufficient resources to achieve this goal. | UN | وينبغي للدول ومؤسسات الأعمال أن تضع وتعتمد أهدافا جلية تتحقق من خلالها نتائج ملموسة وقابلة للقياس، وأن توظف ما يكفي من الموارد لبلوغ هذا الهدف. |
8. Under this option, Governments would develop and adopt a free-standing, legally binding mercury convention. | UN | 8 - من شأن الحكومات، بموجب هذا الخيار، أن تضع وتعتمد اتفاقية قائمة بذاتها وملزمة قانوناً بشأن الزئبق. |
257. In order to prevent childhood injuries, the Committee recommends that the State party develop and adopt adequate legislation to protect children from injuries, including road traffic accidents. | UN | 257- ومن أجل منع إصابات الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتعتمد تشريعات ملائمة لحماية الأطفال من الإصابات، بما في ذلك الإصابات الناجمة عن حوادث السير. |
In order to prevent childhood injuries, the Committee recommends that the State party develop and adopt adequate legislation to protect children from injuries, including road traffic accidents. | UN | 48- ومن أجل منع إصابات الأطفال، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتعتمد تشريعات ملائمة لحماية الأطفال من الإصابات، بما في ذلك الإصابات الناجمة عن حوادث السير. |
∙ Based on lessons learned, all operational entities and those with field operations should develop and adopt procedures and incentives, including checklists, for strengthening mainstreaming in programme development and project implementation. | UN | • استنادا إلى الدروس المستفادة، ينبغي أن تضع وتعتمد جميع الكيانات التنفيذية وتلك التي تمارس العمليات الميدانية إجراءات وحوافز، بما في ذلك قوائم مراجعة، لتعزيز إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال وضع البرامج وتنفيذها. |
Action #62 States Parties that have not yet done so should, as a matter of urgency develop and adopt comprehensive legislative, administrative or other implementing measures, as appropriate, in accordance with Article 9 in order to implement all obligations under the Convention. | UN | الإجراء رقم 62 ينبغي للدول الأطراف التي لم تضع وتعتمد بعد تدابير تنفيذ تشريعية أو إدارية شاملة أو غيرها من تدابير التنفيذ، حسب الاقتضاء، أن تفعل ذلك على جناح السرعة وفقاً للمادة 9 بغية تنفيذ جميع الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية. |
(c) develop and adopt a comprehensive policy to prevent and combat sexual exploitation and trafficking in children, including the root causes and factors that place children at risk of such exploitation; | UN | (ج) أن تضع وتعتمد سياسة شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، ومكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك معالجة الأسباب الجذرية والعوامل التي تعرض الأطفال لهذا النوع من الاستغلال؛ |
12. The Committee recommends that the State party urgently develop and adopt a national policy on children detailing a clear vision with strategies, objectives and specific benchmarks and indicators to address children's interest and concerns and to ensure adequate investment on children for the realization of their rights. | UN | 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع وتعتمد عاجلاً سياسةً وطنية بشأن الأطفال تتناول بالتفصيل رؤيةً واضحة مدعمّة باستراتيجيات، وأهداف، ومعايير مرجعية ومؤشرات محددة بهدف التعامل مع مصلحة الطفل وشواغله وضمان الاستثمار الكافي في مجال حماية الطفل من أجل إعمال حقوقه. |
It should also formulate and adopt a more precise definition of terrorist acts. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضع وتعتمد تعريفاً أدق للأعمال الإرهابية. |
The State party should formulate and adopt a more precise definition of terrorist offences. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب. |
The State party should also formulate and adopt legal provisions to implement article 3 of the Convention into its domestic law. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد في قوانينها المحلية أحكاماً قانونية لتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية. |
2. Proportion of Parties that have developed and adopted national implementing legislation, subsidiary legislation and mechanisms for promoting compliance and enforcement increases over the biennium 2009 - 2010 (as reflected by the increase in the legislation available on the website). | UN | 2 - زيادة خلال فترة السنتين، 2009-2010 في نسبة الأطراف التي تضع وتعتمد تشريعات وطنية تنفيذية، وتشريعات فرعية وآليات لتعزيز الامتثال والتنفيذ (كما يتّضح من ارتفاع عدد التشريعات المنشورة على الموقع الشبكي). |
2. Proportion of Parties that have developed and adopted national implementing legislation, and subsidiary legislation and mechanisms for promoting compliance and enforcement increases over the biennium 2009 - 2010 (as reflected by the increase in the legislation available on the website). | UN | 2 - زيادة خلال فترة السنتين 2009-2010 في عدد الأطراف التي تضع وتعتمد تشريعات وطنية تنفيذية، وتشريعات وآليات مساعدة لتعزيز الامتثال والتنفيذ (كما يتّضح من ارتفاع عدد التشريعات المنشورة على الموقع الشبكي). |
(a) An increasing number of public sector institutions in the Caribbean subregion benefiting from ECLAC analytical inputs, policy proposals and technical cooperation services which design and adopt policies consistent with ECLAC recommendations to foster competitiveness. | UN | (أ) عدد متزايد من مؤسسات القطاع العام في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية التي تستفيد من المدخلات التحليلية للجنة الاقتصادية، والمقترحات المتعلقة بالسياسات وخدمات التعاون التقني التي تضع وتعتمد السياسات المتسقة مع توصيات اللجنة الاقتصادية لتشجيع روح المنافسة. |
In this regard, the analysing group noted the contradiction between Colombia's June 2010 response indicating that since May 2010 there have been approved criteria for releasing and cancelling land and the indication in the August 2010 revised extension request that " Colombia has yet to develop and certify land release criteria based on non-technical methods " . | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل التناقض بين رد كولومبيا المؤرخ حزيران/يونيه 2010، الذي تشير فيه إلى اعتماد معايير، منذ أيار/مايو 2010، للإفراج عن الأراضي وشطبها، والإشارة، في طلب التمديد المعدل في آب/أغسطس 2010 إلى أن " كولومبيا ما زال يتعين عليها أن تضع وتعتمد معايير للإفراج عن الأراضي بناء على أساليب غير تقنية " . |