ويكيبيديا

    "تضميد الجراح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • healing
        
    • wound dressing
        
    • heal the wounds
        
    • heal wounds
        
    • wounds of
        
    These will all contribute to the healing process and the prevention of future violence. UN وستساهم هذه الإجراءات جميعها في عملية تضميد الجراح ومنع العنف في المستقبل.
    As they grope towards some healing and rebuilding, the people of Rwanda will need much understanding and support from the international community. UN وبينما يتلمسون طريقهم نحو تضميد الجراح وإعادة البناء، فإنهم يحتاجون إلى الكثير من فهم المجتمع الدولي ودعمه.
    Several countries have worked to establish forgiveness, healing of the memories and reconciliation; few, however, have established practical programs to promote and train the unemployed and unskilled to prepare for productive work. UN وقد سعى العديد من البلدان إلى تضميد الجراح وترسيخ التسامح والمصالحة؛ لكن قلة منها وضعت برامج عملية للنهوض بالعاطلين عن العمل والعمال غير المهرة وتدريبهم استعدادا لأداء عمل منتج.
    4. wound dressing and bandaging (including burns) UN 4- تضميد الجراح ولفها في ضمادات (بما يشمل الحروق)
    But it will take much more than 36 months to heal the wounds left by 23 years of war. UN غير أن تضميد الجراح التي خلفتها 23 سنة من الحروب سيحتاج أكثر من 36 شهرا.
    The Secretary-General urged South Sudan leaders to allow humanitarian access and work together to heal wounds. UN وحث الأمين العام قادة جنوب السودان على السماح بوصول المساعدات الإنسانية، والعمل معا من أجل تضميد الجراح.
    Only by squarely confronting the past could the process of healing within and between peoples, societies and nations take place. UN ولن يتسنى تضميد الجراح داخل البلدان والشعوب والمجتمعات وفيما بينها إلا بمواجهة الماضي دون مواربة.
    While international observers found that the election had been generally free, fair and transparent, many noted that the widening political divisions underlined a need for national healing and reconciliation. UN وفي حين رأى المراقبون الدوليون أن الانتخابات كانت عموما حرة ونزيهة وشفافة، لاحظ العديدون أن الانقسامات السياسية المتزايدة قد أكدت الحاجة إلى تضميد الجراح والمصالحة الوطنية.
    We continued to urge the return to constitutional rule so that the country could begin the task of healing and national reconstruction. UN وظللنا ندعو إلى عودة الحكم الدستوري حتى يتمكن البلد من الشروع في مهمة تضميد الجراح والتعمير الوطني.
    The United Nations can help the healing after a conflict. UN ويمكــن لﻷمم المتحدة أن تساعد في تضميد الجراح بعد الصراع.
    The affected populations and their community leaders and key stakeholders must make every effort to start the healing and reconciliation processes in order to save South Sudan from sinking into a deeper abyss. UN ويجب أن يبذل السكان المتضررون وقادة مجتمعاتهم المحلية وأصحاب المصلحة الرئيسيون كل جهد ممكن من أجل بدء عمليات تضميد الجراح وتحقيق المصالحة لإنقاذ جنوب السودان من السقوط في هوة أعمق.
    Yeah, and, um, in the spirit of healing, we were thinking one way to repair our family and for you guys to make us all feel better is, um, well, you know what? Open Subtitles ومن أجل تضميد الجراح كنا نفكر أن إحدى الطرق لإصلاح عائلتنا لكي تُشعرانا جميعًا بالتحسن
    Such mechanisms have demonstrated an ability to begin a process of healing the wounds inflicted on communities and societies in such cases as Rwanda, South Africa and Northern Ireland. UN وقد أثبتت هذه الآليات قدرتها على تيسير الشروع في عملية تضميد الجراح التي أصيبت بها الجماعات والمجتمعات في حالات كتلك التي شهدتها رواندا وجنوب أفريقيا وأيرلندا الشمالية.
    64. A post-conflict truth and reconciliation commission would soon be established with a view to healing the wounds left by the conflict and enabling society to move forward in unity. UN 64 - واستطردت قائلة إنه سيجري قريبا إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة بعد النزاع بغية تضميد الجراح التي خلفها النزاع وتمكين المجتمع من التقدم إلى الأمام متحدا.
    She welcomed the work of the Constitutional Review Committee and the launch of the Road Map for National healing and Reconciliation. UN وأعربت عن ترحيبها بالعمل الذي قامت به لجنة مراجعة الدستور وبالإعلان عن خريطة الطريق من أجل تضميد الجراح وتحقيق المصالحة على الصعيد الوطني.
    While the Road Map for National healing and Reconciliation had been launched, implementation had been delayed and the necessary funds had yet to be released by the Government of Liberia. UN وعلى الرغم من الإعلان عن خريطة الطريق من أجل تضميد الجراح وتحقيق المصالحة على الصعيد الوطني، فقد تأخر تنفيذها ولم تُفرِج الحكومة الليبرية حتى الآن عن الأموال اللازمة لهذا الغرض.
    Rather, the solutions lay within the indigenous communities themselves and could be achieved through healing and strengthening of cultural patterns. UN وقال إن الحلول الحقيقية هي التي توضع داخل مجتمعات الشعوب الأصلية نفسها ويمكن تحقيقها عن طريق تضميد الجراح وتعزيز الأنماط الثقافية.
    This support enabled NANGO to engage policy makers and relay the position of CSOs on critical aspects such as national healing and the constitution making process. UN وتمكنت الرابطة بفضل هذا الدعم من محاورة مقرري السياسات وإبلاغهم موقف تلك المنظمات من الجوانب البالغة الأهمية مثل تضميد الجراح الوطنية وعملية صياغة الدستور.
    4. wound dressing and bandaging (including burns) UN 4 - تضميد الجراح ولفها في ضمادات (بما يشمل الحروق)
    All parties must strive to heal the wounds of conflict. UN ويجب على جميع اﻷطراف السعي إلى تضميد الجراح الناجمة عن الصراع.
    The Secretary-General urged South Sudan leaders to allow humanitarian access and work together to heal wounds. UN وذكر الأمين العام أنه حث قادة جنوب السودان على السماح بإيصال المساعدة الإنسانية والعمل معاً على تضميد الجراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد