Darius, facial rec has a match. | Open Subtitles | . برنامج التعرف على الوجه قد وجد تطابقاً |
Cross-referencing O2 levels in the organic matter, I found a direct match to animals trapped and preserved in an asphalt seep. | Open Subtitles | بالمطابقة مع معدلات الأكسجين وجدت تطابقاً مع الحيوانات التي وجدت في برك الإسفلت |
Well, how do we know a match is even gonna come through? | Open Subtitles | حسناً ، كيف نعرف بأن تطابقاً للزراعة سيتواجد؟ |
The State party should ensure that its counter-terrorism legislation is in full conformity with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تَكفَل تطابق تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب تطابقاً كاملاً مع العهد. |
While primary education is not synonymous with basic education, there is a close correspondence between the two. | UN | وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتربية الأساسية، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الاثنين. |
Guys, facial rec got a hit on the man behind the gorilla mask. | Open Subtitles | يا رفاق ، نظام التعرف على الوجه وجدت تطابقاً للرجل خلف قناع الغوريلا |
The Committee recommends that the State party seek to ensure that its domestic legislation fully conforms with the principles and provisions of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان تطابق تشريعاتها الوطنية تطابقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
That was a perfect match to what we saw in the attack code. | Open Subtitles | كان هذا تطابقاً كلياً لما رأيناه في شفرة الهجوم |
Did you get a match in CODIS? | Open Subtitles | هل وجدتما تطابقاً في قاعدة بيانات الحمض النووي؟ |
I mean, like, if we somehow got some DNA, tested it and it was a match. | Open Subtitles | أعني, مثلاً, لو حصلنا بطريقة ما على حمضه النووي وحللناه ووجدنا تطابقاً |
I got a match off his left index finger, which was fortunate because his right hand was severed at the wrist. | Open Subtitles | وجدتُ تطابقاً مع إصبع من يده اليسرى، وكانهذاحظاًلأن يده اليُمنى.. كانت مقطوعة من المعصم. |
Paint shopping. To match this color. | Open Subtitles | إلى متاجر الطلاء . يجب أن نجد تطابقاً لهذا الّلون |
He didn't have an ID on him or in his Van, but we did find an interesting match on his fingerprints. | Open Subtitles | لمْ يكن لديه بحوزته هويّة ولا في شاحنته، لكننا وجدنا تطابقاً مُثيراً للإهتمام لبصماته. |
Looks like interpol has a facial-rec match. | Open Subtitles | يبدو ان الشرطة الدولية تملك تطابقاً للوجه |
Traffic cam footage turned up a match to the plates. | Open Subtitles | لقد وجدنا تطابقاً للوحة على لقطات كاميرا المرور. |
The State party should ensure that its counter-terrorism legislation is in full conformity with the Covenant. | UN | ينبغي أن تَكفَل الدولة الطرف تطابق تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب تطابقاً كاملاً مع العهد. |
The Committee recommends that the State party review its domestic legislation to ensure full conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها المحلية لضمان تطابقها تطابقاً تاماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
None of the many information requirements of the information society have necessarily a one-to-one correspondence with statistical instruments. | UN | فليس من الضروري أن يتطابق أي من احتياجات مجتمع المعلومات العديدة إلى المعلومات تطابقاً تاماً مع الأدوات الإحصائية. |
By linking the discussion on the defamation of religions to human rights instruments, in particular the provisions relating to incitement to national, racial or religious hatred, a close correspondence will be found to exist with specific clauses in the domestic legal systems of a number of Member States. | UN | وبربط النقاش حول مسألة تشويه صورة الأديان بصكوك حقوق الإنسان، وبخاصة الأحكام المتصلة بالتحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية، يتضح أن ثمة تطابقاً كبيراً مع مواد محددة في النظم القانونية المحلية لعدد من الدول الأعضاء. |
We got a hit on the print we pulled off the tracker. | Open Subtitles | وجدنا تطابقاً مع البصمات التي وجدناها على جهاز التعقب. |
The Committee recommends that the State party seek to ensure that its domestic legislation fully conforms with the principles and provisions of the Convention. The Committee also encourages the State party to consider the possibility of enacting a comprehensive children’s rights code. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان تطابق تشريعاتها الوطنية تطابقاً كاملاً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، كما تشجعها على النظر في إمكانية سن مدونة شاملة بشأن حقوق الطفل. |
14. Many other legislative measures have been adopted in recent years to ensure closer compatibility of domestic law with the provisions of international instruments ratified by Tunisia. | UN | 14- وقد اعتُمد العديد من التدابير التشريعية أيضاً خلال السنوات الماضية بغية جعل التشريع الداخلي أكثر تطابقاً مع أحكام الصكوك الدولية التي صادقت عليها تونس. |
The State party should adopt in its legislation a definition of torture that fully complies with articles 1 and 4 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and with article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً للتعذيب يتطابق تطابقاً تاماً مع المادتين 1 و4 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
So the FBI matched the evidence we sent to two devices used in two separate bombing incidents. | Open Subtitles | اذن مكتب التحقيقات الفيدرالي وجد تطابقاً بين الأدلة التي أرسلناها مع متفجرتين استخدمت في. حادثتي تفجير منفصلتين |