Changes in volatility of the substance with increased temperature; | UN | التغيرات في تطاير المادة مع ارتفاع درجة الحرارة؛ |
Changes in volatility of a substance with increased temperature; | UN | التغيرات في تطاير المادة مع ارتفاع درجة الحرارة؛ |
The contribution of volatilization of PeCB to these half lives is unknown. | UN | ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة. |
The contribution of volatilization of PeCB to these half lives is unknown. | UN | ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة. |
I heard a psycho getting ripped apart by some thing, and then you saved me, bullets flying... | Open Subtitles | سمعت المعتوه يتمزق علي يد شيئا ما , ثم انت انقذتني, الرصاص تطاير |
However, this method should not be used if there is a suspected airborne volatilisation of the chemical waste. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي استخدام هذه الطريقة إذا كان هناك شك في وجود تطاير يحمله الهواء من النفاية الكيميائية. |
- if product is as volatile as to generate hazardous atmosphere. | UN | - إذا كانت درجة تطاير المنتج تجعله يولِّد جواً خطراً. |
Dust just flew out of that comforter in the shape of a skull. | Open Subtitles | لقد تطاير الغبار من ذلك اللحاف على هيئة جمجمة |
Because of its low volatility, the occurrence of alachlor in air is not considered significant. | UN | وبسبب قلة تطاير الألاكلور، لا يعتبر وجوده في الهواء هاماً. |
Because of its low volatility, the occurrence of alachlor in air is not considered significant. | UN | وبسبب قلة تطاير الألاكلور، لا يعتبر وجوده في الهواء هاما. |
The impact of the crisis on Africa has been felt mostly through the financial sector, with increased stock market volatility as well as depreciation of local currencies, which affects the cost of imports. | UN | وأثر الأزمة على أفريقيا كان ملموساً بصورة كبيرة جداً من خلال القطاع المالي بزيادة في تطاير أسعار الأسهم في الأسواق المالية وانخفاض في العملات المحلية، مما أثر على تكلفة المستوردات. |
There is enough information on the volatility of α and β endosulfan to support the potential for atmospheric transport. | UN | هناك ما يكفي من المعلومات عن تطاير الاندوسلفان ألفا وبيتا لدعم إمكانية انتقالهما في الغلاف الجوي. |
However, there is enough information on the volatility of α and β endosulfan, and therefore the persistence in the atmosphere is essential for supporting the potential for atmospheric transport. | UN | بيد أن هناك ما يكفي من المعلومات بشأن تطاير الإندوسلفان ألفا وبيتا، ومن ثم فإن الثبات في الغلاف الجوي ضروري لدعم إمكانية الانتقال في الغلاف الجوي. |
Temperature effects on volatilization of the chemical | UN | آثار درجة الحرارة على تطاير المادة الكيميائية |
The scrap which often contains trace elements, and on some occasions mercury, is processed in electric furnaces at very high temperatures resulting in volatilization of trace elements. | UN | ويتم تجهيز الخردة المعدنية، التي تحتوي عادة على عناصر نزرة، وفي بعض الأحيان على الزئبق، في أفران كهربائية بدرجات حرارة عالية جداًّ، مما يسفر عن تطاير العناصر النزرة. |
A small part in the soil can be volatilized, especially in the warm season, and so may be considered a plausible alternative mechanism for transport in addition to volatilization and advective transport of vapor identified in the literature. | UN | ويمكن تطاير جزء صغير من التربة وخاصة في الفصل الدافئ ومن ثم يمكن اعتباره آلية بديلة مهمة للانتقال بالإضافة إلى التطاير والانتقال عبر الهوائي الأفقي للبخار المحدد في الدارسة. |
Listen, I've been involved in more than a few skirmishes myself, and with the bullets flying, there's... there's got to be a million things going through your head. | Open Subtitles | لقد شهدت بعض المناوشات ومشهد تطاير الرصاص ذاك وستفكر في كثير من الأشياء |
Conor was making a sandwich, cut himself... the knife went flying, and she got cut too. | Open Subtitles | ـ تطاير السكين فجُرحت هي الأخرى أيضا ـ إن كانت تلك هي الحقيقة فلماذا لم تقل شيئا من المرة الأولى ؟ |
No, but he'll start looking right after the bullets stop flying. | Open Subtitles | لا، لكنه سيبدأ البحث مباشرة بعد توقف تطاير الرصاص. |
Based on the Henry's Law constant volatilisation of parathion is not expected. | UN | إستناداً إلى ثابت قانون هنري، لا يتوقع أن يحدث تطاير للباراثيون. |
The mechanisms of this transport are not known, but it could be due to the transport of volatile PFOS-related substances that eventually degrade to PFOS. | UN | وآليات هذا الانتقال ليست معروفة، ولكن يمكن أن تكون راجعة إلى تطاير المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين التي تتحلل في نهاية الأمر إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين. |
The investigation disclosed that, as a result of the open door, shrapnel from the missile flew into the mosque, resulting in a large number of casualties inside the mosque. | UN | وكشف التحقيق أن وجود هذا الباب المفتوح نتج عنه تطاير شظايا القذيفة إلى داخل المسجد، مما أوقع فيه خسائر كثيرة في الأرواح. |
Metropolis, again, blowing out Gotham city. | Open Subtitles | نفق الشرطة , مرة أخرى تطاير مدينة غوثام |
The explosion and the triggered slipspace scatters the ring to break across the galaxy. | Open Subtitles | الانفجار و تبادل اطلاق النار أدى الى تطاير هذاالجزء بأنحاء المجرة |