ويكيبيديا

    "تطبق في كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • apply in each
        
    • apply at all
        
    (ii) The phrase " to apply in each Territory a uniform system of wages " would be replaced by " to promote in each Territory a fair system of wages applicable " ; UN ' ٢ ' يستعاض عن عبارة " وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور " بعبارة " وأن تعمل في كل إقليم على ايجاد نظام عادل لﻷجور " ؛
    11. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ١١ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل اقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    These principles apply at all stages of the examination, trial and appeal. UN وهذه الأصول تطبق في كل مراحل التحقيق والمحاكمة والطعن.
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل اقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    13. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ١٣ - تطلب من الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل اقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل اقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    215. The judge's impartiality, competence and sense of justice are the primary guarantees of a prompt trial and the time limits which the Code of Criminal Procedure sets for appeals ensure that there is no undue delay. The obligation for witnesses to appear at the stipulated time also constitutes an assurance that trials will not be delayed. These principles apply at all stages of the examination, trial and appeal. UN 215- إن حياد القاضي وكفاءته وتحسسه بالعدالة هي الضمان الأول لسرعة المحاكمة بدون تأخير وان المهل التي حددها قانون أصول المحاكمات الجزائية للطعن هي التي تضمن عدم التأخير أيضاً، كما إن وجوب حضور الشهود في الموعد المحدد هو أحد الضمانات في عدم تأخير المحاكمات وهذه الأصول تطبق في كل مراحل التحقيق والمحاكمة والطعن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد