:: Support and maintenance of all mission critical software applications | UN | :: دعم وصيانة جميع تطبيقات البرمجيات البالغة الأهمية الخاصة بالبعثة |
In fact, for most software applications, the actual software licensing price was only a small component of the overall implementation cost. | UN | وفي الواقع، يمثل السعر الفعلي لترخيص البرمجيات مكونا صغيرا من التكلفة العامة للتنفيذ في معظم تطبيقات البرمجيات. |
Corporate software applications using United States computer packages are not available to the local offices of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba. | UN | وليست تطبيقات البرمجيات الحاسوبية الخاصة التي تستخدم مجموعات البرمجيات المنتجة في الولايات المتحدة متاحة للمكاتب المحلية التابعة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا. |
(iv) Provision of system support for all central software application, such as IMIS, ODS, email, talent management system and the Internet/Intranet; | UN | ' 4` توفير الدعم على مستوى المنظومة لجميع تطبيقات البرمجيات المركزية التي من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام الوثائق الرسمية، والبريد الإلكتروني، ونظام إدارة المواهب، وشبكتي إنترنت وإنترانت؛ |
Software interfaces (application programming interfaces, or APIs) are also being developed to be able to reuse software application developed by the International Monetary Fund and the World Bank for mapping and mobile dissemination. | UN | ويجري أيضا استحداث وصلات بينية للبرمجيات (وصلات بينية لبرمجة التطبيقات) لتكون قادرة على إعادة استخدام تطبيقات البرمجيات التي وضعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لرسم الخرائط والنشر المتنقل. |
The incumbent will also coordinate and design Web-based software applications, negotiate with permanent missions and administer reimbursement for air tickets and excess baggage charges. | UN | وسيقوم شاغلو الوظيفة أيضا بتنسيق وتصميم تطبيقات البرمجيات المرتكزة على الشبكة، والتفاوض مع البعثات الدائمة، وإدارة رد تكاليف تذاكر السفر الجوي ورسوم الأمتعة الزائدة. |
On awareness, examples were given of national initiatives, including online software applications that perform technical and financial assessments of projects that aim to increase energy efficiency of households, home appliances and industrial equipment. | UN | وفيما يتعلق بالتوعية، قُدمت أمثلة على المبادرات الوطنية تشمل تطبيقات البرمجيات المتاحة إلكترونياً التي تقوم بإجراء عمليات التقييم التقني والمالي للمشاريع التي تستهدف زيادة كفاءة استعمال الطاقة بالنسبة للأسر المعيشية والأجهزة الكهربائية المنزلية والمعدات الصناعية. |
As a follow-up to that memorandum, in July 1997, a survey to assess the level of compliance of software applications was issued by ITSD to all members of the provisional Information Technology Coordination Committee. | UN | وكمتابعة لهذه المذكرة، أصدرت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في تموز/يوليه ١٩٩٧، دراسة استقصائية لتقييم مستوى توافق تطبيقات البرمجيات وعممتها على جميع أعضاء اللجنة المؤقتة لتنسيق تكنولوجيا المعلومات. |
They further pointed out that currently there were no agreed standards for electronic chart production and dissemination. While some software applications offered data conversion capabilities, it was emphasized that there was a need for the development of standards in this particular field. | UN | كما أشارت هذه الوفود إلى أنه لا توجد في الوقت الراهن معايير متفق عليها من أجل إنتاج ونشر الخرائط الملاحية الإلكترونية، وأكدت ضرورة وضع معايير في هذا الميدان بالذات على الرغم من أن بعض تطبيقات البرمجيات الإلكترونية تتيح إمكانيات لتحويل البيانات. |
(vi) Provision of system support for all central software applications, such as the Integrated Management Information System (IMIS), the Official Document System, e-mail, the talent management system and the Internet/Intranet; | UN | ' 6` توفير الدعم على مستوى المنظومة لجميع تطبيقات البرمجيات المركزية من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام الوثائق الرسمية، والبريد الإلكتروني، ونظام إدارة المواهب، وشبكتي الإنترنت والإنترانت؛ |
109. ITTS has continuing responsibilities to maintain and support existing software applications and infrastructure in the Field. | UN | 109- تواصل دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال دعم تطبيقات البرمجيات القائمة والبنى التحتية في الميدان. |
a. Provision of system support for all central software applications, such as IMIS, the Official Document System, e-mail, the talent management system and the Internet/Intranet; | UN | أ - توفير الدعم على مستوى المنظومة لجميع تطبيقات البرمجيات المركزية، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام الوثائق الرسمية، والبريد الإلكتروني، ونظام إدارة المواهب، والإنترنت/الشبكة الداخلية؛ |
f. Provision of infrastructure support for all central software applications, such as IMIS, the Official Document System, e-mail, the talent management system and the Internet/Intranet; | UN | و - دعم الهياكل الأساسية لجميع تطبيقات البرمجيات المركزية من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام الوثائق الرسمية، والبريد الإلكتروني، ونظام إدارة المواهب، وشبكتي الإنترنت والإنترانت؛ |
These changes include, inter alia, the implementation of a new global wide-area network based on Multiprotocol Label Switching, the use of a standard access layer (Citrix) for all enterprise systems and the migration of software applications to the enterprise data centres in Valencia and Brindisi. | UN | وتشمل هذه التغييرات، في جملة أمور، تنفيذ شبكة منطقة واسعة عالمية جديدة تستند إلى خدمات تبديل الترميز المتعدد البروتوكولات، واستخدام طبقة وصول موحدة (Citrix) لجميع نظم المؤسسة، وتحويل تطبيقات البرمجيات إلى مركزي البيانات المؤسسية في فالنسيا وبرينديزي. |
These include, for instance, implementation of a new global wide-area network, the use of a standard access layer (Citrix) for all enterprise systems and the migration of software applications to the enterprise data centres in Valencia and Brindisi. | UN | وتشمل هذه التغييرات، على سبيل المثال، تنفيذ شبكة منطقة واسعة عالمية جديدة، واستخدام طبقة وصول موحدة (Citrix) لجميع نظم المؤسسة، وتحويل تطبيقات البرمجيات إلى مركزي البيانات المؤسسية في بلنسية وبرينديزي. |
The potential for the use of ICTs to enable " catching up " by developing countries is signalled by the declining cost of digital technologies, networks achieving global reach, and software applications for all kinds of purposes becoming increasingly ubiquitous. | UN | ويشير انخفاض تكلفة التكنولوجيات الرقمية، وتحقيق الشبكات للانتشار العالمي، وتزايد توفر تطبيقات البرمجيات لجميع الأغراض في كل مكان إلى إمكانية استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتمكين البلدان النامية من " اللحاق بالركب " . |
I.19 As indicated in paragraph A.1.42 of the proposed programme budget, the establishment of a new General Service (Other level) post for a local area network (LAN) administrator is proposed to assist with day-to-day problems arising from software applications and programming, as well as with troubleshooting. | UN | أولا - 19 وعلى النحو المبين في الفقرة ألف - 1 - 42 من الميزانية البرنامجية المقترحة، يُقترح إنشاء وظيفة خدمات عامة جديدة واحدة (الرتب الأخرى) لمدير شبكة الاتصالات للمساعدة على حل المشاكل اليومية التي تنشأ من تطبيقات البرمجيات ومن البرمجة بالإضافة إلى حل ما ينشأ من مشاكل. |
97. The e-regulations system, developed by UNCTAD, is a software application that allows Governments to collect and display procedures online, presenting them step by step and from the user's point of view. | UN | 97- ونظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية()، الذي استحدثه الأونكتاد، هو تطبيق من تطبيقات البرمجيات يسمح للحكومات بجمع وعرض الإجراءات على الإنترنت، فتعرضها خطوة خطوة ومن وجهة نظر المستعمِلين. |
(v) User support: technical and operational support for servers, personal computers and mobile devices connected to the United Nations Headquarters network; provision of electronic messaging services involving facsimile messages, telex and cable services; provision of system support for all central software application, such as IMIS, ODS, email, Galaxy and the Internet/Intranet; | UN | ' 5` دعم المستخدمين: تقديم الدعم الفني والتشغيلي لحواسيب خدمة الشبكة، والحواسيب الشخصية، والأجهزة النقالة الموصلة بشبكة مقر الأمم المتحدة؛ وتقديم خدمات المراسلة الإلكترونية التي تشمل خدمات الفاكس والتلكس والخدمات البرقية؛ وتقديم دعم النظام لكل تطبيقات البرمجيات المركزية مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام الوثائق الرسمية والبريد الإلكتروني ونظام غالاكسي وشبكتي إنترنت وإنترانت؛ |
The High-level Committee on Management had originally recommended IPSAS implementation for United Nations system organizations by 2010; however, the United Nations Secretariat is now targeting 2014 as the new implementation date, subject to the implementation of the software application SAP. | UN | وكانت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أوصت في الأصل بأن تنفذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2010، لكن الأمانة العامة للأمم المتحدة حددت عام 2014 ليكون تاريخا جديدا للتنفيذ، رهنا بتنفيذ مشروع تطبيقات البرمجيات (SAP). |