ويكيبيديا

    "تطبيقها على نطاق أوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their wider application
        
    • for wider application
        
    • implemented more widely
        
    • its wider application
        
    • Promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices; and UN :: تشجيع تطبيقها على نطاق أوسع بموافقة ومشاركة أصحاب هذه المعارف والابتكارات والممارسات؛ و
    Many speakers expressed support for all initiatives aimed at reviewing and updating those standards and norms in order to better address new challenges and needs, and at fostering their wider application by States parties. UN وأعرب كثير من المتكلّمين عن تأييدهم لجميع المبادرات الرامية إلى مراجعة تلك المعايير والقواعد وتحديثها بغية التصدي للتحديات والاحتياجات الجديدة على نحو أفضل وإلى تعزيز تطبيقها على نطاق أوسع من جانب الدول الأطراف.
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    New fund-raising approaches such as the Global Campaign on HIV/AIDS and Children will be undertaken and experiences assessed for wider application. UN وستُعتمد نُهج جديدة لجمع الأموال من قبيل الحملة العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال، وستُقيم التجارب من أجل تطبيقها على نطاق أوسع.
    This experience should be assessed to identify approaches that should be implemented more widely across the organization. UN وينبغي تقييم هذه التجربة لتحديد النهج التي ينبغي تطبيقها على نطاق أوسع في جميع أجزاء المنظمة.
    its wider application was being facilitated by greater awareness about the value of the modality. UN ومما يسهل تطبيقها على نطاق أوسع الوعي المتزايد بقيمة هذه الطريقة.
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity, and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity, and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلّم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم إسهاما هاما في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلّم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلّم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلّم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity, and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلّم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    We also reaffirm that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods. UN وكذلك نؤكد مجددا على أن المعارف التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وابتكاراتها وممارساتها تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي والسبل المستدامة لكسب الرزق.
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity, and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    " Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity, and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN " وإذ تسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    " Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN " وإذ تسلّم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    27. In response to the resolution on the triennial comprehensive policy review, the United Nations Development Group analysed the experiences and lessons learned from the use of common budgetary frameworks and translated the good practices into practical guidance for wider application across the countries. UN 27 - استجابةً للقرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، أجرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تحليلا للتجارب والدروس المستخلصة في مجال استخدام أطر الميزانية المشتركة، وترجمت الممارسات الجيدة إلى توجيهات عملية بهدف تطبيقها على نطاق أوسع في جميع البلدان.
    Based on a theme conference on occupational health organized by the Occupational Health, Safety and Environment Institute in Bangkok, in December 2003, and the results of a questionnaire, regional workshops are contemplated for Africa and Latin America, with the aim of developing regional approaches to workplace actions and assessment tools for sustainable development, and to refine this process for wider application. UN واستنادا إلى مؤتمر مواضيعي خصص للصحة المهنية ونظم معهد الصحة والسلامة والبيئة المهنية في بانكوك بتايلند، في شهر كانون الأول/ ديسمبر 2003، والنتائج التي تم الحصول عليها من أحد الاستبيانات، يجري التفكير حاليا في عقد حلقات عمل إقليمية لأفريقيا وأمريكا اللاتينية من أجل استحداث نُهج إقليمية لوضع الإجراءات المتعلقة بمكان العمل وأدوات تقييمه وبلورة هذه العملية بشكل يتيح تطبيقها على نطاق أوسع.
    This experience should be assessed to identify approaches that should be implemented more widely across the organization. UN وينبغي تقييم هذه التجربة لتحديد النهج التي ينبغي تطبيقها على نطاق أوسع في جميع أجزاء المنظمة.
    Similarly, the Convention on Biological Diversity requests each Contracting Party, as far as possible and as appropriate, subject to its national legislation, to respect, preserve and maintain such traditional knowledge, and promote its wider application with the approval and involvement of indigenous people, and the equitable sharing of the benefits with the people concerned. UN وبالمثل، تطلب اتفاقية التنوع البيولوجي من كل طرف متعاقد، قدر اﻹمكان وحسب الاقتضاء، ورهنا بتشريعاته الوطنية، احترام وحفظ وصيانة هذه المعارف التقليدية، وتعزيز تطبيقها على نطاق أوسع بموافقة السكان اﻷصليين ومشاركتهم، وتقاسم المنافع بإنصاف مع السكان المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد