ويكيبيديا

    "تطبيق القاعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • application of the rule
        
    • applying staff rule
        
    • application of the regulation
        
    • the application of rule
        
    • apply the rule
        
    • rule should apply
        
    • application of the norm
        
    The key limitation on the application of the rule is if the military advantage of surprise would be undermined by giving a warning. UN وينحصر القيد الرئيسي على تطبيق القاعدة في حالة إهدار الميزة العسكرية المتمثلة في عنصر المفاجأة بسبب توجيه الإنذار.
    Furthermore, the Committee believes that the application of the rule is determined by factors in addition to proximity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن تطبيق القاعدة تحدِّده عوامل أخرى بالإضافة إلى الجوار.
    In addition, it was stated that the focus should be not on the terminology used but rather on the actual result of the application of the rule. UN وأفيد، إضافة إلى ذلك، بأن التركيز لا ينبغي أن ينصبّ على المصطلحات المستخدمة وإنما على النتيجة الفعلية المترتّبة على تطبيق القاعدة.
    8. Encourages the Secretary-General to exercise due diligence in applying staff rule 12.3 on exceptions to the Staff Rules in the context of the decisions on retention of the staff members in the Tribunal, and requests the Secretary-General to ensure that exceptions granted to the Tribunal based on the existing legislative framework shall not constitute a precedent for other United Nations entities; UN 8 - تشجع الأمين العام على توخي الحرص الواجب في تطبيق القاعدة 12-3 من النظام الإداري للموظفين المتعلقة بالاستثناءات من النظام الإداري في سياق القرارات المتعلقة بالإبقاء على الموظفين في المحكمة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تشكل الاستثناءات الممنوحة للمحكمة بناء على الإطار التشريعي القائم سابقة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    The application of the regulation that denied access to the envelopes containing the ballot papers was, by the same measure, an electoral matter. UN كما أن فعل تطبيق القاعدة التي تحظر الاطلاع على المظاريف الحاوية لبطاقات الاقتراع كان ذا طبيعةٍ انتخابية.
    The representative of the Secretariat made a statement, in the course of which he further clarified the application of rule 151 and article 11 of the Statute of the International Court of Justice. UN وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان أوضح فيه كيفية تطبيق القاعدة 151 والمادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    It is argued that a negative consequence of this system is that it led to a judiciary dependent upon the political parties, and thus, it brought about a lack of confidence in the ability of the judiciary to apply the rule of law in an independent and impartial manner. UN وتساق حجة مفادها أن إحدى النتائج السلبية لهذا النظام هي أنه أدى إلى قيام قضاء يعتمد على اﻷحزاب السياسية وبذلك فقد أدى إلى الافتقار إلى الثقة في قدرة القضاء على تطبيق القاعدة القانونية بطريقة مستقلة ونزيهة.
    Another suggestion was that the same rule should apply to notices with erroneous descriptions of the encumbered assets, a matter addressed in recommendation Y. Another suggestion was that recommendation Y could refer to descriptions of encumbered assets that did not meet the requirements of recommendation 63. UN وذهب اقتراح آخر إلى تطبيق القاعدة ذاتها على الإشعارات التي تتضمن أوصافا مغلوطة للموجودات المرهونة، وهي مسألة تتناولها التوصية ذال. ودعا اقتراح آخر إلى أن تشير التوصية ذال إلى أوصاف الموجودات المرهونة التي لا تفي بمقتضيات التوصية 63.
    Based on findings of this evaluation, application of the norm will be reviewed and strengthened. UN واستناداً إلى التقييم سيتم استعراض وتعزيز تطبيق القاعدة.
    If it were decided to make an exception to the rule in view of the special importance of the conference, that decision would not undermine the general application of the rule itself. UN وإذا ما تقرر الخروج بشكل استثنائي عن القاعدة، نظرا للأهمية الخاصة التي يكتسيها المؤتمر، فإن قرارا من ذلك القبيل لن يؤثر على تطبيق القاعدة نفسها، بصورة عامة.
    Extending the scope of application of the rule set out in article 13 to situations where the child was born in a third State would mean to impose a duty on States other than those involved in the succession. UN فتوسيع نطاق تطبيق القاعدة المبينة في المادة 13 لتشمل الحالات التي يكون فيها الطفل قد ولد في دولة ثالثة معناه فرض واجب على الدول غير ما يدخل في الخلافة من واجبات.
    12. Rule 109.10, Last day for pay purposes, is amended to simplify the application of the rule with respect to return travel. UN ١٢ - وعدلت القاعدة ١٠٩/١٠، اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر، لتبسيط تطبيق القاعدة فيما يتعلق بسفر اﻹياب.
    21. Rule 209.11, Last day for pay purposes, is amended to simplify the application of the rule with respect to return travel. UN ٢١ - وعدلت القاعدة ٢٠٩/١١، اليوم اﻷخير في حساب اﻷجر، لتبسيط تطبيق القاعدة فيما يتعلق بسفر اﻹياب.
    It was thus proposed that exceptions be created to take account of situations where the application of the rule could be unfair, such as when there was a change of nationality or refusal to accept the jurisdiction of an international court. UN وعلى ذلك، اقتُرح إيجاد استثناءات لمراعاة الحالات التي قد يكون فيها تطبيق القاعدة غير منصف، مثل حالة تغيير الجنسية أو رفض قبول اختصاص محكمة دوليـة.
    Traditionally, when an opinio juris is sought, the fact precedes the law in the examination of the relations between the fact and the law: the analysis of the facts determines the application of the rule of law. UN وقد جرت العادة، في مجال البحث عن اعتقاد بإلزامية الممارسة، حين يتعلق اﻷمر ببحث العلاقات بين الواقع والقانون، أن يسبق الواقع القانون. فمن تحليل الوقائع يتحدد تطبيق القاعدة القانونية.
    Extending the scope of application of the rule set out in paragraph 2 to situations where the child was born in a third State would mean to impose a duty on States other than those involved in the succession of States. UN فمد نطاق تطبيق القاعدة المبينة في الفقرة ٢ لتشمل حالات يكون فيها الطفل قد ولد في دولة ثالثة سيعني فرض واجب على دول أخرى غير تلك الداخلة في خلافة الدول.
    8. Encourages the Secretary-General to exercise due diligence in applying staff rule 12.3 on exceptions to the Staff Rules in the context of the decisions on retention of the staff members in the Tribunal, and requests the Secretary-General to ensure that exceptions granted to the Tribunal based on the existing legislative framework shall not constitute a precedent for other United Nations entities; UN 8 - تشجع الأمين العام على توخي الحرص الواجب في تطبيق القاعدة 12-3 من النظام الإداري للموظفين المتعلقة بالاستثناءات من النظام الإداري في سياق القرارات المتعلقة بالإبقاء على الموظفين في المحكمة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تشكل الاستثناءات الممنوحة للمحكمة بناء على الإطار التشريعي القائم سابقة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    8. Encourages the Secretary-General to exercise due diligence in applying staff rule 12.3 on exceptions to the Staff Rules in the context of the decisions on retention of the staff members in the Tribunal, and requests the Secretary-General to ensure that exceptions granted to the Tribunal based on the existing legislative framework shall not constitute a precedent for other United Nations entities; UN 8 - تشجع الأمين العام على توخي الحرص الواجب في تطبيق القاعدة 12-3 من النظام الإداري للموظفين المتعلقة بالاستثناءات من النظام الإداري، في سياق القرارات المتخذة بشأن الإبقاء على الموظفين في المحكمة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تشكل الاستثناءات الممنوحة للمحكمة بناء على الإطار التشريعي القائم سابقة بالنسبة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    The application of the regulation that denied access to the envelopes containing the ballot papers was, by the same measure, an electoral matter. UN كما أن فعل تطبيق القاعدة التي تحظر الاطلاع على المظاريف الحاوية لبطاقات الاقتراع كان ذا طبيعةٍ انتخابية.
    Paragraph 5 of article 1 of that instrument suspends application of the regulation and certain measures for the airport of Gibraltar until the arrangements included in the Joint Declaration made by the Foreign Ministers of the Kingdom of Spain and the United Kingdom on 2 December 1987 come into operation. UN وتعلق الفقرة 5 من المادة 1 من هذا الصك تطبيق القاعدة وتدابير معينة في مطار جبل طارق حتى بدء سريان الترتيبات المدرجة في الإعلان المشترك لوزيري خارجية مملكة إسبانيا والمملكة المتحدة الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    It is thus necessary to provide for the application of rule 2.12 in the case of articles 18 and 19. UN فيلزم بالتالي النص على تطبيق القاعدة 2-12 بالنسبة للمادتين 18 و19.
    Another suggestion was that the same rule should apply to notices with erroneous descriptions of the encumbered assets, a matter addressed in recommendation Y. Another suggestion was that recommendation Y could refer to descriptions of encumbered assets that did not meet the requirements of recommendation 63. UN وذهب اقتراح آخر إلى تطبيق القاعدة ذاتها على الإشعارات التي تتضمن أوصافا مغلوطة للموجودات المرهونة، وهي مسألة تتناولها التوصية ذال. ودعا اقتراح آخر إلى أن تشير التوصية ذال إلى أوصاف الموجودات المرهونة التي لا تفي بمقتضيات التوصية 63.
    :: Article 18: Consider including the elements " give or promise " , benefits for third parties, and direct or indirect forms of conduct, and expanding the scope of application of the norm. UN :: المادة 18: إدراج عنصريْ " المَنْح أو الوعد " ، والمنافع التي تعود على أطراف ثالثة، والأشكال المباشرة أو غير المباشرة للسلوك، وتوسيع نطاق تطبيق القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد