ويكيبيديا

    "تطبيق النظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • application of the
        
    • apply the rules of
        
    • implementation of the system
        
    • implement the
        
    • the application of
        
    • application of that
        
    • applying the
        
    • the introduction
        
    • the system application
        
    • introduction of
        
    application of the rules to subsidiary bodies UN تطبيق النظام الداخلي على الهيئات الفرعية
    The Committee requests that the Secretary-General ensure consistent application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق في تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    VIII. application of the Financial Regulations and Rules of UN ثامنا - تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة
    I apologize for having had to apply the rules of procedure so strictly, but I could not favour one delegation over another. UN وأنا أعتذر لأنني اضطررت إلى تطبيق النظام الداخلي بكل حزم، ولم يكن في إمكاني إيثار وفد على الآخر.
    Success depended on managers' accountability for their decisions, and on strict monitoring of the implementation of the system. UN ورأى أن النجاح يتوقف على مساءلة المديرين بشأن القرارات التي يتخذونها، وعلى رصد تطبيق النظام الجديد بدقة.
    implement the international refugee protection regime more effectively through better review, monitoring and technical assistance; UN :: تطبيق النظام الدولي لحماية اللاجئين تطبيقاً أكثر فعالية من خلال تحسين الاستعراض والرصد والمساعدة التقنية؛
    They emphasized the importance of ensuring consistency in the application of rules of procedure. UN وأكدوا أهمية كفالة الاتساق في تطبيق النظام الداخلي.
    174. As basis for the Court's jurisdiction, Argentina cited the first paragraph of article 60 of the 1975 Statute, which provides that any dispute concerning the interpretation or application of that Statute which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by either party to the Court. UN 174 - واستندت الأرجنتين، في إقامتها لاخت.صاص المحكمة، إلى الفقرة الأولى من المادة ٦٠ من النظام الأساسي لعام ١٩٧٥ التي تنص على أنه يجوز لأي طرف أن يحيل إلى المحكمة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق النظام الأساسي وتتعذر تسويته بالمفاوضات المباشرة.
    Questions were raised concerning the implementation modalities and about how the application of the new system would be audited. UN وأثيرت أسئلة بشأن طرائق التنفيذ وكيفية مراجعة تطبيق النظام الجديد.
    The consistency of application of the Staff Regulations and Staff Rules, as well as administrative instructions and guidelines has been monitored. UN وجرى رصد الاتساق في تطبيق النظام الأساسي والنظام الإداري، فضلا عن الأوامر الإدارية والمبادئ التوجيهية.
    It also enhances the consistent application of the Staff Regulations and Rules. UN وهو يعزز تطبيق النظام اﻹداري للموظفين تطبيقا متسقا.
    In the application of the Financial Regulations and Rules, officials shall be guided by the principles of effective financial management and the exercise of economy. UN ويسترشد الموظفون، لدى تطبيق النظام المالي والقواعد المالية، بمبادئ الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد.
    It is hoped that the application of the GHS worldwide will eventually lead to a fully harmonized situation. UN ويؤمل أن يؤدي تطبيق النظام ن م ع على النطاق العالمي في نهاية الأمر إلى وضع يتحقق فيه التنسيق بصورة تامة.
    Report on the application of the new System of National Accounts by countries of the region UN تقرير عن تطبيق النظام الجديد للحسابات القومية في بلدان المنطقة
    In the application of the Financial Regulations and Rules, officials shall be guided by the principles of effective financial management and the exercise of economy. UN ويسترشد الموظفون، لدى تطبيق النظام المالي والقواعد المالية، بمبادئ الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد.
    application of the rules to subsidiary bodies UN تطبيق النظام الداخلي على الهيئات الفرعية
    (iii) apply the rules of procedure in such a way as to ensure the proper exercise of the right of reply, explanation of votes and points of order. UN ' 3` تطبيق النظام الداخلي تطبيقا يكفل سلامة استعمال حق الرد وتعليل الأصوات وإثارة نقاط نظام.
    The Conference agreed to apply the rules of procedure of the intergovernmental negotiating committee, mutatis mutandis, to its proceedings. UN ووافق المؤتمر على تطبيق النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية على مداولات اجتماعاته مع إجراء ما يلزم من تغييرات.
    The implementation of the system has led to shorter clearance time, strengthened customs controls and increased revenue collected by customs. UN وأدى تطبيق النظام إلى تقليل مدة التخليص، وتعزيز قدرة الجمارك على المراقبة وزيادة عائداتها.
    Recalling the particular significance of the United Nations Institute for Training and Research, the International Labour Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development Global Partnership for Capacity-building to implement the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals for building capacities at all levels, UN وإذ يذكر بالأهمية الخاصة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشراكة الإنمائية العالمية من أجل بناء القدرات في تطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها فيما يتعلق ببناء القدرات على جميع المستويات،
    191. As basis for the Court's jurisdiction, Argentina cites the first paragraph of Article 60 of the 1975 Statute, which provides that any dispute concerning the interpretation or application of that Statute which cannot be settled by direct negotiations may be submitted by either party to the Court. UN 191 - وتستند الأرجنتين، في إقامتها لاختصاص المحكمة، إلى الفقرة الأولى من المادة 60 من النظام الأساسي لعام 1975 التي تنص على أنه يجوز لأي طرف أن يحيل إلى المحكمة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق النظام الأساسي تتعذر تسويته بالمفاوضات المباشرة.
    Few facts were presented by the Secretariat regarding the additional expenses incurred by applying the new system retroactively. UN وعرضت اﻷمانة العامة بضع حقائق بشأن النفقات اﻹضافية المتكبدة نتيجة تطبيق النظام الجديد بأثر رجعي.
    The IPSAS implementation timetable must therefore be synchronized with the introduction of the new enterprise resource planning system. UN يجب إذاً أن يكون الجدول الزمني لتنفيذ المعايير متزامناً مع بدء تطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات.
    the system application also provides links to accounting, custodial and virtual matching utilities to streamline downstream trade processing. UN كما يوفر تطبيق النظام روابط مع المرافق الخاصة بالمحاسبة وجهات الإيداع والمقارنة من أجل تبسيط العمليات التالية لتجهيز عمليات الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد