ويكيبيديا

    "تطبيق بعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • application of certain
        
    • application of some
        
    • apply some
        
    • apply certain
        
    • applying some
        
    • applying certain
        
    • of implementing certain
        
    • the implementation of certain
        
    The Council is particularly concerned lest application of certain of the regulations to judges be perceived as a threat to their independence. UN ويشعر المجلس بالقلق بصورة خاصة مخافة أن ينُظر إلى تطبيق بعض اللوائح على القضاة على أنه تهديد لاستقلاليتهم.
    Although the majority of key controls were being applied, the application of certain important controls, lacked consistency or effectiveness. UN بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    Over time, the application of some of these elements has evolved and the levels of various parameters have changed, but the basic framework, as outlined, has remained the same. UN وبمرور الوقت تطور تطبيق بعض هذه العناصر وتغيرت مستويات عدة بارامترات لكن الإطار الأساسي ظل، كما هو كما سبق بيان ذلك.
    The obligations under the Uruguay Round impose a degree of constraint on the application of some of these measures. UN وتفرض الالتزامات وفقا لجولة أوروغواي، بعض القيود على تطبيق بعض هذه التدابير.
    How about you guys apply some fiendish logic to this? Open Subtitles ماذا عن تطبيق بعض هذا المنطق الوحشي على هذا
    Thus, they selectively apply certain aspects and leave out others. UN وهكذا، فإنهما تختاران تطبيق بعض الجوانب وإهمال البعض الآخر(66).
    However, the application of certain peremptory norms with regard to international organizations may raise some problems. UN غير أن تطبيق بعض القواعد الآمرة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية قد يثير بعض المشاكل.
    - special technological procedures with no possibilities for the application of certain prescribed measures of protection at work and UN - إجراءات تكنولوجية خاصة إن لم يكن من المستطاع تطبيق بعض التدابير الواجبة للحماية في مكان العمل؛
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    MARGINALLY DEFICIENT Although the majority of key controls were being applied, the application of certain important controls lacked consistency or effectiveness. UN بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    Such a subsidiary organ could likewise enlarge the application of certain Articles of the Charter, such as Article 11. UN ويمكن بالمثل لمثل هذا الجهاز الفرعي أن يوسع نطاق تطبيق بعض مواد الميثاق، مثل المادة ١١.
    Over time, the application of some of these elements has evolved and the levels of various parameters have changed, but the basic framework, as outlined, has remained the same. UN وبمرور الوقت تطور تطبيق بعض هذه العناصر وتغيرت مستويات عدة بارامترات لكن الإطار الأساسي ظل، كما هو كما سبق بيان ذلك.
    The Special Rapporteur agrees with the observation that, in the case of crimes covered by the obligation aut dedere aut judicare, the application of some limitations traditionally imposed on extradition may raise problems or may even be impossible. UN ويتفق المقرر الخاص مع الملاحظة القائلة بأنه في حالة وجود جرائم يغطيها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، فإن تطبيق بعض القيود التي تُفرَض تقليدياً على التسليم قد يثير مشاكل بل وقد يكون مستحيلاً.
    There are still difficulties for the victims who wish to be parties in related court proceedings due to a lack of clarity regarding the application of some provisions of Law 975/2005. UN وثمة صعوبات لا تزال تواجه الضحايا الراغبين في أن يكونوا أطرافاً في ما يخصهم من إجراءات المحاكم وذلك نظراً إلى عدم الوضوح في تطبيق بعض أحكام القانون 975/2005.
    Thought we'd apply some pressure to both sides. Open Subtitles ظننا أن علينا تطبيق بعض الضغط على كل الجانبين
    Consequently, we have begun to apply certain provisions of the treaty that are very important in helping us to understand what is going on within the strategic forces; this is particularly true of notifications. UN تبعاً لذلك، بدأنا في تطبيق بعض أحكام المعاهدة المهمة جداً لمساعدتنا على فهم ما يجري داخل القوى الاستراتيجية، وينطبق هذا بالأخص فيما يتعلق بالإشعارات.
    However, the availability of data and the cost of analysis may impose serious limitations to applying some of the bottom-up and top-down methods described above. UN بيد أن توافر البيانات وتحليل التكلفة قد يفرضان قيودا شديدة على تطبيق بعض أساليب التحليل التصاعدي أو التحليل التنازلي المذكورة أعلاه.
    Recent consumer dissatisfaction over gasoline taxes in Europe and increases in public transport fares in urban areas of Latin America point to difficulties in applying certain economic incentives. UN وعدم الرضى الذي أبداه المستهلكون مؤخرا إزاء الضرائب المفروضة على البنـزين في أوروبا وإزاء الزيادات الطارئة على تعريفات النقل العام في المناطق الحضرية بأمريكا اللاتينية يُبرز الصعوبات التي تعترض تطبيق بعض الحوافز الاقتصادية.
    In its report, CEB had expressed doubts as to the possibility of implementing certain steps, particularly those set out in the third subparagraph of the recommendation which envisaged the making of a cost-benefit analysis of the various options available to each organization. UN وذكر أن مجلس الأمناء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أعرب عن شكوك فيما يتعلق بإمكانية تطبيق بعض التدابير، لا سيما التدابير التي تنص عليها الفقرة الفرعية " 3 " من التوصية، التي تشير إلى إجراء تحليل لتكاليف - مزايا مختلف الخيارات المتوفرة لكل منظمة.
    The Wye River Memorandum was intended to facilitate the implementation of certain provisions of the existing agreements between the parties that had not yet been implemented. UN فالغرض من مذكرة واي ريفر هو تسهيل تطبيق بعض اﻷحكام الواردة في اتفاقيات موجودة بين الطرفين ولم تطبق بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد