However, the Committee considered that this was not sufficient to ensure the application of the principle of equal remuneration. | UN | لكن اللجنة اعتبرت ذلك غير كافٍ لضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر. |
Convention No. 100: application of the principle of equal remuneration for work of equal value. | UN | الاتفاقية رقم 100: تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Information received also indicates that the Labour Relations Law does not provide for the application of the principle of equal pay for work of equal value. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أيضاً أن قانون علاقات العمل لا ينص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة. |
However, the application of the principle of equality will sometimes require that States parties take measures in favour of women in order to attenuate or suppress conditions that perpetuate discrimination. | UN | ومع ذلك، فإن تطبيق مبدأ المساواة سيتطلب في بعض الأحيان أن تقوم الدول الأطراف باتخاذ تدابير لصالح المرأة من أجل تخفيف أو كبح الظروف التي تؤدي إلى استمرار التمييز. |
The action plan is designed to implement the principle of equal rights and freedoms and to create new opportunities for women and men in accordance with the Constitution, Turkmenistan's international obligations and the recommendations of the Fourth International Conference on Women (Beijing, 1995), with due regard for the actual socio-economic situation in Turkmenistan. | UN | وتسعى خطة العمل الوطنية إلى تطبيق مبدأ المساواة في الحقوق والحريات، لخلق فرص جديدة للنساء والرجال وفقاً لدستور تركمانستان والالتزامات الدولية للبلاد وتوصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (بيجين، 1995)، مع مراعاة الوضع الاجتماعي والاقتصادي للبلد. |
61. Slovenia accepts this recommendation; it has already been implemented in the Criminal Code, and in the implementation of the principle of equal Treatment Act. | UN | 61- تقبل سلوفينيا هذه التوصية؛ وقد أخذت بها في القانون الجنائي وقانون تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة. |
The Committee also recommends that the State party train labour inspectors in the application of the principle of equal remuneration for work of equal value and take other measures to ensure effective enforcement of applicable legislation. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرّب الدولة الطرف مفتشي العمل لديها على تطبيق مبدأ المساواة في الأجور للأعمال ذات القيمة المتساوية واتخاذ تدابير أخرى لضمان التنفيذ الفعلي للتشريعات النافذة. |
The Committee asked the Government to outline what measures it has taken or foresees under this wage reform policy to promote and ensure the application of the principle of equal remuneration for work of equal value. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر بصورة عامة التدابير التي اتخذتها أو تتوخاها بموجب سياسة إصلاح الأجور هذه لتشجيع وضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
More effective application of the principle of equal treatment of men and women should be guaranteed with respect to compensation, access to employment and vocational training, working conditions, and occupational systems of social security. | UN | وينبغي ضمان زيادة فعالية تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأجر، وفرص العمل، والتدريب المهني، وظروف العمل، والنظم المهنية للضمان الاجتماعي. |
28. The report indicates difficulty in the application of the principle of equal pay for work of equal value (ibid., para. 212). | UN | 28 - يذكر التقرير وجود صعوبة في تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة (المرجع نفسه، الفقرة 212). |
The Committee asked the Government to provide information on whether new section 82 of the Labour Act applies to these employers, and if not, by which manner the Government ensures the application of the principle of equal pay between men and women for work of equal value in enterprises with fewer than 20 employees. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات حول ما إن كانت المادة 82 من قانون العمل تنطبق على أصحاب العمل هؤلاء، وإن لم يكن الأمر كذلك، فما هي الطريقة التي تضمن بها الحكومة تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة بين العاملين والعاملات في الشركات التي توظف أقل من 20 عاملا. |
To this end, the Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate both horizontal and vertical occupational segregation, narrow and close the wage gap between women and men, and ensure the application of the principle of equal remuneration and equal opportunities at work. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فعالة في سوق العمل الرسمي لاستئصال العزل المهني الأفقي والرأسي معاً وتضييق وسد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، وضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر والمساواة في فرص العمل. |
102. Directive 76/207 of 1976 safeguards the application of the principle of equal treatment of men and women concerning the access to employment, vocational training and promotion and working conditions (adjustment of Greek legislation by laws 1414/84, 1483/84, PD 193/88, National Collective Labour Contracts of 1988, 1993, etc.). | UN | ٢٠١ - ويكفل التوجيه رقم ٦٧/٧٠٢ لسنة ٦٧٩١ تطبيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة فيما يتعلق بالتوظيف والتدريب المهني والترقية وشروط العمل )تعديل القانون اليوناني بموجب القوانين ٤١٤١/٤٨ و ٣٨٤١/٤٨ والمرسوم الرئاسي ٣٩١/٨٨ وعقدي العمل الجماعيين الوطنيين لعامي ٨٨٩١ و ٣٩٩١ الخ(. |
the methods in operation for determining rates of remuneration and the manner in which the application of the principle of equal remuneration is promoted and ensured in this respect. | UN | (أ) الطرائق المعمول بها لتحديد معدلات الأجور والكيفية التي يتحقق بها تعزيز تطبيق مبدأ المساواة في الأجور وكفالته في هذا الصدد. |
Z. application of the principle of equality to girls and boys under the Penal Code in accordance with the | UN | ظاء- مدى تطبيق مبدأ المساواة وفقـاً لمعايير سن البلوغ في إطار القانون |
Z. application of the principle of equality to girls and boys under the Penal Code in accordance with the age of majority criteria | UN | ظاء - مدى تطبيق مبدأ المساواة وفقاً لمعايير سن البلوغ في إطار القانون |
The application of the principle of equality is defined in greater detail by the implementation of the principle of equal Treatment Act, which provides for equal treatment regardless of different personal circumstances. | UN | ويُعرف تطبيق مبدأ المساواة بمزيد من التفاصيل في قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة الذي ينص على المساواة في المعاملة بغض النظر عن مختلف الظروف الشخصية. |
128. The Committee urges the State party to implement the principle of equal treatment of men and women in access to employment and promotion, to intensify its efforts in the field of qualification programmes for women working in low-paid employment and unemployed women, and to enforce the principle of equal remuneration for work of equal value. | UN | 128- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالعمل والترقية، ومضاعفة جهودها المبذولة في مجال برامج التأهيل الخاصة بالنساء اللائي يضطلعن بعمل منخفض الأجر والنساء العاطلات عن العمل، والحرص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي القيمة. |
The Committee calls upon the State party to continue strengthening its efforts to enhance equality between men and women in the workplace, in particular those initiatives aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value, and at increasing the percentage of women in managerial positions. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستمرار في مضاعفة جهودها لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل، وبوجه خاص المبادرات الرامية إلى تطبيق مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، وزيادة النسبة المئوية للنساء في المناصب الإدارية. |
A survey on jurisprudence was carried out within the Court of Appeals of the State of Rio Grande do Sul and Superior Courts, with a view to identifying the application of the principle of equity. | UN | أجريت دراسة استقصائية للقانون 44 في محكمة الاستئناف التابعة لولاية ريو غراندي دو سول والمحاكم الكبرى، بغية تعريف تطبيق مبدأ المساواة. |
The National Council for Combating Discrimination, aiming at the implementation of the principle of equality among citizens and preventing, as well as combating the discrimination deeds, has in view the achievement of its goals: | UN | ويتطلع المجلس الوطني لمكافحة التمييز، الـذي يتمثل هدفه في تطبيق مبدأ المساواة بين المواطنين ومنع أفعال التمييز، فضلا عن مكافحتها، إلى تحقيق الأهداف التالية: |
Any employee who feels the victim of discrimination under Title V of the law of 4 August 1978 or under CCT no. 25, or the union organization representing such a worker, can bring legal action before the competent tribunal to enforce the principle of equal treatment or equal pay. | UN | وهكذا فإن أي من العمال الذي يرى أنه قد تعرض للتمييز في إطار الفصل الخامس من قانون ٤ آب/أغسطس ٨٧٩١، أو اتفاقية العمل الجماعي رقم ٥٢، وكذلك المنظمة النقابية التمثيلية التي ينتسب إليها العامل، يمكن أن يقيم الدعوى أمام المحكمة المختصة بغية تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة أو المساواة في اﻷجر. |
Based on the Anti-discrimination Act, all persons who consider themselves to be or to have been wronged in exercising their rights, legally protected interests or freedoms by failure to apply the principle of equal treatment to them can claim their rights before the court. | UN | 63 - بناء على قانون مكافحة التمييز، يحق لجميع الأشخاص الذين يعتقدون أنهم يتعرضون أو تعرضوا للضرر في مباشرتهم لحقوقهم أو مصالحهم التي يحميها القانون أو حرياتهم بسبب عدم تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة عليهم أن يطالبوا بحقوقهم أمام المحكمة. |