ويكيبيديا

    "تطبيق مبدأ تقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • application of the principle of
        
    • apply the principle of
        
    • applying the principle of
        
    Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination. UN وبالتالي، لقد أكدت الجمعية العامة على أن النزاع لا يمكن أن يحل عن طريف تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination. UN وبناء عليه، أكدت الجمعية العامة أن النزاع لا يمكن حله من خلال تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    Spain supports the application of the principle of self-determination to the territories included in this omnibus resolution. UN وتؤيد إسبانيا تطبيق مبدأ تقرير المصير في الأقاليم المدرجة في هذا القرار الجامع.
    It would therefore be unacceptable and contradictory to apply the principle of self-determination in order to perpetuate the colonial situation. UN ولذلك فليس من المقبول تطبيق مبدأ تقرير المصير ﻹدامة الوضع الاستعماري كما أن ذلك ينطوي على تناقض.
    A case in point was that of the Malvinas Islands, which had historic and legal dimensions that could not be resolved by applying the principle of self-determination. UN ومن الأمثلة وثيقة الصلة بهذا الصدد جزر مالفيناس، التي لها أبعاد تاريخية وقانونية لا يمكن حلها عن طريق تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    By accepting the existence of the dispute and urging both parties to negotiate, the resolution excluded application of the principle of self-determination as a means of dispute settlement. UN ويستبعد القرار، من خلال قبول وجود خلاف وحث الطرفين على التفاوض، تطبيق مبدأ تقرير المصير بوصفه وسيلة لتسوية الخلاف.
    There can be no exception or special exemptions to the application of the principle of self-determination. UN فليس هناك استثناء أو إعفاءات خاصة في تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    We believe that the situation of these Territories should not be seen as an impediment to the application of the principle of self-determination. UN ونعتقد أن موقع هذه اﻷقاليم ينبغي ألا ينظر إليه بوصفه عائقا أمام تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    The Foreign Minister concluded that, by accepting the existence of the dispute and urging both parties to negotiate, the resolution excluded application of the principle of self-determination as a means of dispute settlement. UN وخلص وزير الخارجية إلى أن القرار يستبعد، من خلال قبول وجود خلاف وحث الطرفين على التفاوض، تطبيق مبدأ تقرير المصير بوصفه وسيلة لتسوية الخلاف.
    Nigeria supported the continued application of the principle of self-determination without conditions to all of the remaining Territories and was opposed to any policy that perpetuated subjugation or sought to thwart the enjoyment of sovereign independence. UN وتؤيد نيجيريا مواصلة تطبيق مبدأ تقرير المصير بلا شروط على جميع الأقاليم المتبقية وتعارض أي سياسات تعمل على إدامة خضوعها أو تسعى لعرقلة تمتعها بالاستقلال السيادي.
    Spain asserted that the application of the principle of self-determination to the decolonization of Gibraltar and its people would be a breach of its territorial integrity and national unity and thus incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN واسبانيا تصر على أن تطبيق مبدأ تقرير المصير على إنهاء استعمار جبل طارق وشعبه سيكون انتهاكا لسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبالتالي سيتنافى مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    In the judicial interpretation, application of the principle of self-determination to that particular case would be equivalent to perpetuating the de facto colonial situation and legitimizing the use of force and the consequent annexation of the Territory which was the subject of the dispute. UN وفي التفسير القانوني يكون تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة بعينها بمثابة إدامة للحالة الاستعمارية الفعلية، وإضفاء للشرعية على استخدام القوة وما يستتبع ذلك من ضم الإقليم محل النزاع.
    The Government of the Republic of Azerbaijan made it clear more than once, and I am instructed to point it out once again, that Armenia's claims to the application of the principle of self-determination are contrary to and unsustainable in international law. UN وقد أوضحت حكومة جمهورية أذربيجان أكثر من مرة، وتلقيت تعليمات بأن أشير إلى هـــذا مـــن جديـــد، أن طلب أرمينيـــا تطبيق مبدأ تقرير المصير يتنافى مع القانون الدولي ولا يمكن قبوله.
    Argentina had consistently supported the application of the principle of self-determination for peoples subject to a colonial regime in cases where the United Nations had concluded that the principle was applicable. UN وإن الأرجنتين أيدت دائما تطبيق مبدأ تقرير المصير للشعوب الخاضعة لنظام استعماري في الحالات التي خلصت فيها الأمم المتحدة إلى أن المبدأ ينطبق.
    18. In recent years, the General Assembly and other United Nations organs had been paying increasing attention to the question of the scope of application of the principle of self-determination. UN ١٨ - وذكرت أن الجمعية العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أخذت في السنوات اﻷخيرة توجه عناية متزايدة الى مسألة نطاق تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    The General Assembly, in paragraph 6 of resolution 1514 (XV), had explicitly ruled out the application of the principle of self-determination to that situation. UN واستبعدت الجمعية العامة صراحة، في الفقرة 6 من القرار 1514 (د-15) إمكانية تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة.
    16. With regard to the right of peoples to self-determination, the number of Member States had quadrupled since the signing of the Charter of the United Nations as a result of the application of the principle of self-determination of peoples, especially peoples under foreign colonial domination. UN ١٦ - وفيما يتصل بحق الشعوب في تقرير المصير، يلاحظ أن عدد الدول اﻷعضاء قد تضاعف أربع مرات منذ توقيع ميثاق اﻷمم المتحدة من جراء تطبيق مبدأ تقرير مصير الشعوب، وخاصة تلك الشعوب التي كانت خاضعة لسيطرة استعمارية أجنبية.
    26. Given the history of the Malvinas, it was ironic that the United Kingdom should request the Special Committee to apply the principle of self-determination. UN 26 - ونظرا لتاريخ مالفيناس، من سخريات القدر أن تطلب المملكة المتحدة من اللجنة الخاصة تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    Argentina therefore reiterates its rejection of the United Kingdom's attempt to apply the principle of self-determination of peoples to the question of the Malvinas Islands and to any alleged exercise of that right. UN ولذا تؤكد الأرجنتين مجددا رفضها لمحاولة المملكة المتحدة تطبيق مبدأ تقرير المصير للشعوب على " مسألة جزر مالفيناس " وعلى أي ممارسة مزعومة لهذا الحق.
    Argentina therefore reiterates its rejection of the United Kingdom's attempt to apply the principle of self-determination of peoples to the question of the Malvinas Islands and to any alleged exercise of that right. UN ولذا تؤكد الأرجنتين مجددا رفضها لمحاولة المملكة المتحدة تطبيق مبدأ تقرير المصير للشعوب على " مسألة جزر مالفيناس " وعلى أي ممارسة مزعومة لهذا الحق.
    Spain asserted that Gibraltar could not be decolonized by applying the principle of self-determination because of the existence of a so-called sovereignty dispute over the Territory, a conceptual misconception that had no foundation in United Nations doctrine or international law. UN فإسبانيا تدعي بأنه لا يمكن إنهاء استعمار جبل طارق عن طريق تطبيق مبدأ تقرير المصير وذلك بسبب وجود ما يسمى نزاع سيادة على الإقليم؛ وهذه فكرة خاطئة من حيث المفهوم لا أساس لها في مبادئ الأمم المتحدة ولا في القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد