No encouragement should be given to the late formulation of limitations on the application of a treaty. | UN | ولا يجوز تشجيع التأخر في صوغ تحديدات على تطبيق معاهدة ما. |
In general, where the scope of application of a treaty was not specified, it was presumed to apply only within a party's territory. | UN | وبصورة عامة، حيثما لا ينص بالتحديد على نطاق تطبيق معاهدة ما، يفترض أنها تنطبق فقط داخل أراضي الدولة الطرف. |
Of interest in that connection were the meaning and role of rules of domestic law on the basis of which a State took a decision on the domestic application of a treaty. | UN | ومن الأمور المثيرة للاهتمام في هذا الصدد معنى ودور قواعد القانون الوطني التي تستند إليها الدول لاتخاذ قرار بشأن تطبيق معاهدة ما على الصعيد الوطني. |
He clarified that he had intended to highlight the fact that it was typically left to the negotiating or contracting State to unilaterally decide whether to provisionally apply a treaty or not. | UN | وأوضح أن نيته كان تتجه إلى تسليط الضوء على حقيقة مؤداها أن الأمر متروك تماماً للدول المتفاوضة أو المتعاقدة لاتخاذ قرارها بشأن تطبيق معاهدة ما تطبيقاً مؤقتاً أم لا. |
At the same time, it was also noted that recent practice had revealed the possibility that a State could unilaterally declare its intention to provisionally apply a treaty. | UN | وفي الوقت نفسه، أشير أيضا إلى أن ممارسة اتبعت مؤخراً بيّنت إمكانية أن تعلن دولة ما بصورة انفرادية عن عزمها على تطبيق معاهدة بشكل مؤقت. |
However, they probably do cover all the categories of doubtful cases in which it can legitimately be questioned whether a procedure purporting to modify the application of the treaty is or is not a reservation or an interpretative declaration. | UN | غير أنها تغطي إلى حد ما مجموع فئات الحالات التي تحوم حولها شبهات والتي يحق للمرء أن يتساءل فيها عما إذا كان أسلوب من الأساليب الرامية إلى تعديل تطبيق معاهدة يشكل تحفظا أم إعلانا تفسيريا. |
For example, some States suggested that the Special Rapporteur should focus on the ways in which States could express their consent to the provisional application of a treaty. | UN | فعلى سبيل المثال، اقترح بعض الدول أن يركز المقرر الخاص دراسته على الأشكال التي يتسنى للدول عن طريقها إبداء موافقتها على تطبيق معاهدة من المعاهدات بصورة مؤقتة. |
A unilateral statement by which a State, when extending the application of a treaty to a territory, purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in relation to that territory constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |
After some discussion, it was agreed that the immediate way forward was to first tackle the problem within the application of a treaty and country experience, including the experiences of developing countries. | UN | وبعد إجراء بعض المناقشات، اتفق على أن السبيل السريع لإحراز تقدم يتمثل في التصدي للمشكلة أولا في إطار تطبيق معاهدة والاستفادة من التجارب القطرية، بما في ذلك تجارب البلدان النامية. |
After some discussion, it was agreed that the immediate way forward was to first tackle the problem within the application of a treaty and country experience, including the experiences of developing countries. | UN | وبعد إجراء بعض المناقشات، اتفق على أن السبيل السريع لإحراز تقدم يتمثل في التصدي للمشكلة أولا في إطار تطبيق معاهدة والاستفادة من التجارب القطرية، بما في ذلك تجارب البلدان النامية. |
A unilateral statement by which a State, when extending the application of a treaty to a territory, purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in relation to that territory constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |
It supported the view that a declaration that excluded the application of a treaty as a whole to a particular territory was not a reservation in the sense of the Vienna Convention. | UN | وقالت إنها تؤيد الرأي القائل بأن الإعلان الذي يستبعد تطبيق معاهدة برمتها على إقليم معين لا يشكل تحفظا بالمعنى المقصود في اتفاقية فيينا. |
Whereas provisional application was subject to its own conditions and might entail restricted application of a treaty, the duty not to defeat its object and purpose related to the treaty as a whole. | UN | وبينما يخضع التطبيق المؤقت لشروطه الخاصة وقد ينطوي على تقييد تطبيق معاهدة ما، يتصل واجب عدم تعطيل غاية ومقصد المعاهدة بالمعاهدة ككل. |
A unilateral statement by which a State, when extending the application of a treaty to a territory, purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in relation to that territory constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |
A unilateral statement by which a State, when extending the application of a treaty to a territory, purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in relation to that territory constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة، عند مد نطاق تطبيق معاهدة إلى إقليم، استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة فيما يتعلق بهذا الإقليم. |
233. The analysis of the scope of obligations became more complex when a State decided unilaterally to apply a treaty provisionally. | UN | 233- ويصبح تحليل نطاق الالتزامات أكثر تعقيداً عندما تقرر دولة ما انفرادياً تطبيق معاهدة ما مؤقتاً. |
As a necessary corollary, if a State undertook to apply a treaty provisionally but failed to discharge a treaty obligation that was to be provisionally applied, that failure constituted an internationally wrongful act which entailed the international responsibility of the State. | UN | وكنتيجة ملازمة، إذا قررت الدولة تطبيق معاهدة مؤقتا لكنها لم تف بالتزام تعاهدي كان يتعين تطبيقه بصورة مؤقتة، فإن هذا الإخفاق يشكل فعلا دوليا غير مشروع يستتبع مسؤولية الدولة على الصعيد الدولي. |
That included the possibility for a State to unilaterally declare its intention to apply a treaty provisionally when the source for provisional application did not arise from a provision of the treaty itself. | UN | وٍيشمل ذلك إمكانية أن تعلن الدولة انفرادياً عن نيتها في تطبيق معاهدة ما مؤقتا عندما لا يكون مصدر التطبيق المؤقت ناشئا عن حكم من أحكام المعاهدة نفسها. |
It will surprise no one when we repeat, once again, that the territories of Azerbaijan that have been occupied through armed aggression by its neighbour Armenia have become a black hole in the zone of application of the treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | UN | ولن يكون مفاجئا لأحد أن نكرر مرة أخرى أن أراضي أذربيجان التي احتلتها جارتها أرمينيا عبر عدوان مسلح قد أصبحت بمثابة ثقب أسود في منطقة تطبيق معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
The Government of Angola is of the view that it is important to reinforce the monitoring of the application of the treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to move towards global disarmament. | UN | وترى حكومة أنغولا أنه من الأهمية بمكان أن يتم تعزيز المراقبة على تطبيق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمضي صوب نـزع السلاح على الصعيد العالمي. |
A monitoring body could oversee the implementation of a treaty only if it knew the exact scope of the application undertaken by the party. | UN | وفي الواقع، لا يمكن لهيئة الرصد أن تشرف على تطبيق معاهدة ما لم تكن مدركة إدراكا دقيقا لمدى التزامات اﻷطراف. |
Implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by Cuba | UN | التقريـــر الوطني المقــدّم من كوبا عن تطبيق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
The proposals by Germany and the Republic of Korea would have the effect of applying a treaty to a State without that State’s consent, and in the absence of any action by the Security Council under Chapter VII of the United Nations Charter. | UN | فالاقتراحان المقدمان من ألمانيا وجمهورية كوريا سوف يكون لهما أثر على تطبيق معاهدة على دولة دون موافقة هذه الدولة ، وفي غياب أي اجراء يتخذه مجلس اﻷمن وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة . |