Pending that review, the Administrator proposes that the application of the staffing formula be deferred until after the review. | UN | وإلى حين القيام بهذا الاستعراض، فإن مدير البرنامج يقترح إرجاء تطبيق نظام التوظيف إلى ما بعد الاستعراض. |
The Secretary-General was requested to monitor the application of the performance appraisal system and to report thereon to the Assembly. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد تطبيق نظام تقييم اﻷداء وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك. |
The probability that mothers will start working in the first three years after childbirth declined after the introduction of cash benefits. | UN | واحتمال أن تبدأ الأُمهات في العمل في السنوات الثلاث الأولى بعد ولادة الطفل انخفض بعد تطبيق نظام الاستحقاقات النقدية. |
the implementation of the checkpoint regime violates human dignity. | UN | ويُـعـد تطبيق نظام نقاط التفتيش انتهاكا لكرامة الإنسان. |
At least 10 countries made significant progress towards the implementation of the System of National Accounts. | UN | فقد أحرزت عشرة بلدان على الأقل تقدماً كبيراً نحو تطبيق نظام الحسابات القومية. |
Such concrete action can be replicated and we therefore call upon those States that have not yet done so to implement the Rome Statute in their national laws. | UN | ويمكن تكرار هذا الإجراء العملي، ولذلك ندعو الدول إلى تطبيق نظام روما الأساسي في قوانينها الوطنية إن لم تكن تفعل ذلك. |
However, in the meeting with the Attorney-General, the delegation was informed that the authorities plan to introduce a system of legal aid assistance and possibilities to benefit from the assistance of a private lawyer will be enhanced. | UN | من ناحية أخرى، أبلغ الوفد لدى اجتماعه بالمدعي العام أن السلطات تعتزم البدء في تطبيق نظام المساعدة القانونية وسيجري تعزيز إمكانيات التمتع بمساعدة محام خاص. |
Chapter III contained information on the application of the system of desirable ranges for the geographical distribution of staff. | UN | وأشارت إلى أن الفصل الثالث يتضمن معلومات عن تطبيق نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين. |
All countries should consider implementing a system of ombudsmen. | UN | وينبغي لجميع البلدان النظر في تطبيق نظام أمين المظالم. |
A threshold would indeed have to be determined in triggering the application of the regime on allocation of loss and any such regime should include not only States, but also operators, insurance companies and pools of industrial funds. | UN | ويتعين فعلاً تحديد عتبة يبدأ عندها تطبيق نظام توزيع الخسائر، وينبغي أن يشمل أي نظام من هذا النوع لا الدول فحسب بل أيضا القائمين بالأنشطة وشركات التأمين وتجمعات الصناديق الصناعية. |
Moreover, the application of a revised pension scheme to the President of the Residual Mechanism and any newly elected judges of the Tribunal may not produce significant cost savings. | UN | علاوة على ذلك، فإن تطبيق نظام منقح للمعاش التقاعدي على رئيس الآلية وأي قضاة جدد يُنتخبون في المحكمة لن يفضي إلى تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف. |
The Russian Federation was making its contribution through the application of a special preferential regime to the goods of least developed countries. | UN | وأشارت إلى أن الاتحاد الروسي يقدّم إسهاماته من خلال تطبيق نظام تفضيلي خاص على سلع أقل البلدان نمواً. |
It has been generally agreed that volume 3 will focus on the application of SEEA and will not have the status of an international standard. | UN | وقد اتُّفق عموما على أن يركز المجلد الثالث على تطبيق نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية دون أن يعتبر معيارا دوليا. |
introduction of uniform system for labeling the ODS containers by the producers and improved consistency of ODS shipment documentation | UN | تطبيق نظام موحَّد لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون من قبل المنتجين وزيادة اتّساق وثائق شحن هذه المواد |
Assisted in the practical introduction of the content management system to peacekeeping missions. | UN | تقديم المساعدة عند البدء في البدء في تطبيق نظام إدارة المحتوى في بعثات حفظ السلام في الواقع العملي. |
The medical director of the hospital confirmed that the number of women coming to the hospital for delivery had increased significantly since the introduction of the voucher scheme. | UN | وأكد المدير الطبي للمستشفى أن عدد النساء اللواتي يأتين إلى المستشفى للولادة قد ارتفع بشكل كبير منذ تطبيق نظام القسائم. |
Jordan has also announced the introduction of a visa regime for Iraqi arrivals, which is expected to be in place shortly. | UN | وأعلن الأردن أيضا تطبيق نظام التأشيرة على المواطنين العراقيين الوافدين إليه، ومن المتوقع إنفاذ النظام في وقت قريب. |
Audit of the implementation of the Charles River trade order management system in the United Nations Joint Staff Pension Fund. | UN | مراجعة تطبيق نظام تشارلز ريفر لإدارة أوامر البيع والشراء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Implementation is subject to the implementation of the enterprise resource planning system. | UN | التنفيذ متوقف على تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
The Committee stresses the need, given the scale and scope of the implementation of Umoja at the United Nations, to plan for the orderly consolidation of any ICT capacities that may occur as a result of the implementation of the system. | UN | وتشدد اللجنة، بالنظر إلى حجم ونطاق تطبيق نظام أوموجا في الأمم المتحدة، على الحاجة إلى التخطيط للدمج المنظم لأي قدرات متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي قد يحدث نتيجة لتطبيق النظام. |
Without its entry into force, it will not be possible to fully implement the noble verification regime envisaged in the Treaty. | UN | فما لم تدخل حيز النفاذ، لن يتسنى تطبيق نظام التحقق النبيل المتوخى في المعاهدة. |
introduce a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including a quota system, by 1 January 2006. | UN | تطبيق نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006. |
application of the system of school laboratories and small workshops has helped to establish an interlinkage between theoretical and practical education and achieve a balance between the various aspects of the child's development. | UN | وساعد تطبيق نظام المشاغل المدرسية والمخابر وورشات العمل الصغيرة في ربط التعليم النظري بالعملي وتحقيق التوازن في أوجه النمو المختلفة. |
This ideal is pursued by implementing a system of voting such that the majority of people rule, either directly or indirectly through elected representatives. | UN | ويتحقق هذا الأمر عبر تطبيق نظام اقتراع تحكم فيه غالبية الشعب، إما بشكل مباشر أو غير مباشر، عن طريق ممثلين منتخبين. |
39. It was also suggested that the Commission might examine the threshold necessary for triggering the application of the regime on allocation of loss caused. | UN | 39 - واقتُرح أن تدرس اللجنة الحد الأدنى الضروري لتحريك آلية تطبيق نظام توزيع الخسارة المتكبدة. |