ويكيبيديا

    "تطبيق هذا القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • application of this law
        
    • application of the Act
        
    • application of the law
        
    • implementation of the Act
        
    • its application
        
    • applicability of this Law
        
    • implementation of this law
        
    • application of this Act
        
    • implementation of the Law
        
    • applying this law
        
    • operation of the Act
        
    • applying this legislation
        
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    No further information is available on the application of the Act. UN ولا يوجد مزيد من المعلومات عن تطبيق هذا القانون.
    However, no regime has been formulated to regulate the application of the law. UN غير أنه لا توجد آلية لتنظيم تطبيق هذا القانون.
    An inter-agency council had been set up to monitor the implementation of the Act. UN ويتولى مجلس مشترك بين المؤسسات مراقبة تطبيق هذا القانون.
    its application is also contrary to principles 10 to 13, 15 to 19 and 33 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN كما أن تطبيق هذا القانون مخالف للمبادئ ٠١ إلى ٣١، و٥١ إلى ٩١، و٣٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    " (5) This Law also applies to a commercial conciliation when the parties agree that the conciliation is international or agree to the applicability of this Law. UN " (5) ينطبق هذا القانون أيضا على التوفيق التجاري عندما يتفق الطرفان على أن التوفيق دولي أو عندما يتفقان على إمكانية تطبيق هذا القانون.
    implementation of this law should reduce the practice of unsafe abortion and thus reduce abortion-related mortality. UN ومن المتوقع أن يؤدي تطبيق هذا القانون إلى التقليل من عمليات اﻹجهاض غير اﻵمنة وبالتالي التقليل من عدد الوفيات بين النساء بسبب اﻹجهاض.
    It reiterates its previous request that the State party submit information in its next periodic report on the application of this law to combat racial discrimination. UN وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري.
    It reiterates its previous request that the State party submit information in its next periodic report on the application of this law to combat racial discrimination. UN وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري.
    The application of this law would be supported by a law against illicit transactions. UN وسوف يُدعم تطبيق هذا القانون بقانون لمكافحة المعاملات غير المشروعة.
    It recommends that the application of this law be suspended without delay and that steps be taken to repeal it. UN وهي توصي بأن يجري دون تأخير تعليق تطبيق هذا القانون وباتخاذ خطوات ﻹلغائه.
    The application of this law led to the result that 49 out of 56 cases which had been reported to the Working Group have already been clarified. UN وأدى تطبيق هذا القانون إلى أن ٩٤ من ٦٥ حالة أبلغت إلى الفريق العامل قد وضحت فعلا.
    Regional and municipal women's institutes and shelters also conduct training activities on the application of the Act. UN كما تقوم المعاهد والملاجئ الخاصة بالمرأة على مستوى المحافظات والبلديات بأنشطة تدريب بشأن تطبيق هذا القانون.
    Under the terms of this Act, the State established the General Organization for Social Insurance, which assumes responsibility for the application of the Act. UN وبموجب هذا القانون أنشأت الدولة المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية التي تتولى تطبيق هذا القانون.
    Responsibility for the application of the Act is in the hands of the National Council for the Prevention of Discrimination. UN وتقع المسؤولية عن تطبيق هذا القانون على عاتق المجلس الوطني لمنع التمييز.
    Wherever the formulation of laws and regulations is based on the experiences and skills of women, application of the law should also be a source of change in economic, social, and cultural life. UN وبالقدر الذي سيسترشد به العمل التشريعي والتنظيمي بخبرات النساء وكفاءاتهم ينتظر أن يكون تطبيق هذا القانون أيضا مصدر تغيير في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Please provide additional detailed information on Decree No. 53, issued in 2002 to regulate the application of the law and how it has brought equal opportunities for women, as stated in paragraph 19 of the State's report. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة إضافية عن المرسوم رقم 53، الصادر عام 2002 لتنظيم تطبيق هذا القانون وكيف أتاح فرصاً متساوية للمرأة، على النحو الوارد في الفقرة 19 من تقرير الدولة.
    143. Act No. 19/95 of 13 February 1996 on Social Protection for Persons with Disabilities contains provisions to facilitate the integration of persons with disabilities, including in the areas of health, sport, recreation, education and housing, though the effective implementation of the Act is still hindered by the lack of implementing legislation. UN 143- ينص القانون رقم 19/95 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1996 المتعلق بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة على مقتضيات لصالح إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيّما في مجالات الصحة، والرياضة، والترفيه، والتعليم، والسكن، بالرغم من أن غياب نصوص تنفيذية ما يزال يبطئ من حسن تطبيق هذا القانون.
    Meanwhile, its application has been suspended. UN وعُلِّق تطبيق هذا القانون في الوقت الحاضر.
    " (6) The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law. UN " (6) للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد إمكانية تطبيق هذا القانون.
    It noted the promulgation of Law N.6/2006 on the Prevention and sanction of Torture and stressed that for the implementation of this law, the Government has undertaken awareness raising actions for the public order forces, state security forces, judges and for all involved sectors. UN وأشار إلى سن القانون رقم 6/2006 حول حظر التعذيب والمعاقبة عليه وشدد على أن الحكومة نظمت حملات توعية لفائدة قوات الأمن العام وقوات الأمن التابعة للدولة والقضاة وكافة القطاعات العاملة في هذا المضمار سعيا منها نحو تطبيق هذا القانون.
    The scope of application of this Act was already described comprehensively in Austria's Fifth Periodic Report to the Committee. UN وسبق بالفعل وصف نطاق تطبيق هذا القانون بصورة شاملة في التقرير الدوري الخامس للنمسا المقدم إلى اللجنة.
    Here below, are some of the steps that have been adopted towards the implementation of the Law during the year 2003: UN ومن الخطوات التي تم اعتمادها على طريق تطبيق هذا القانون عام 2003:
    The commission aims to ensure that measures adopted in applying this law have a gender perspective. UN وتهدف اللجنة إلى ضمان مراعاة منظور نوع الجنس في التدابير المتخذة في إطار تطبيق هذا القانون.
    The Legal Assistance Centre will be releasing a report on the operation of the Act in 2011. UN وسيقوم مركز المساعدة القانونية بإصدار تقرير عن تطبيق هذا القانون في عام 2011().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد