ويكيبيديا

    "تطعن الدولة الطرف في مقبولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party challenges the admissibility
        
    • the State party disputes the admissibility
        
    • State party challenges the admissibility of
        
    • contests the admissibility
        
    4.1 By note verbale of 25 February 2005, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 By note verbale of 25 February 2005, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 In its submission of 13 November 1998, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    4.10 With reference to article 9, paragraph 1, the State party disputes the admissibility of any claims relating to the Convention relating to the Status of Refugees in the communication. UN 4-10 بخصوص الفقرة 1 من المادة 9، تطعن الدولة الطرف في مقبولية أية ادعاءات وردت في البلاغ تتعلق بالاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    It accordingly contests the admissibility of the communication ratione materiae in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الموضوعي وعملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 In its submission under rule 92 of the Committee's rules of procedure the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في رسالة موجهة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الالتماس.
    4.1 By a submission of 13 December 2000, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    4.1 In its submission of 13 November 1998, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    5.1 By its submission of 19 April 1996, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN ٥-١ وبموجب ردها المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 In a note verbale of 3 August 2007, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 3 آب/أغسطس 2007، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 In a note verbale of 3 August 2007, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 3 آب/أغسطس 2007، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 In observations dated 4 August 2004, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 في ملاحظات مؤرخة 4 آب/أغسطس 2004، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    4.1 By submission of 23 June 1999 the State party challenges the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 23 حزيران/يونيه 1999، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    4.5 Lastly, the State party challenges the admissibility of the communication on the basis of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol. UN 4-5 وختاماً، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.5 Lastly, the State party challenges the admissibility of the communication on the basis of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol. UN 4-5 وختاماً، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 In its observations of 7 February 2000, the State party challenges the admissibility of the communication, arguing that Asensio López has not exhausted all domestic remedies since he had the possibility of appointing counsel and submitting the application for reconsideration in the proper manner. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 7 شباط/فبراير 2000، وتؤكد أن أسِنسيو لوبِث لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية حيث كان لصاحب البلاغ إمكانية تعيين محامٍ وتقديم طلب إعادة نظر حسب الأصول(1).
    4.10 With reference to article 9, paragraph 1, the State party disputes the admissibility of any claims relating to the Convention relating to the Status of Refugees in the communication. UN 4-10 بخصوص الفقرة 1 من المادة 9، تطعن الدولة الطرف في مقبولية أية ادعاءات وردت في البلاغ تتعلق بالاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    4.1 In its submission dated 22 June 1999, the State party contests the admissibility of this communication on the basis of article 3 and article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 1999، تطعن الدولة الطرف في مقبولية هذا البلاغ استناداً إلى المادة 3 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد