ويكيبيديا

    "تطلب من الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • request the General Assembly
        
    • sought from the General Assembly
        
    Accordingly, the Committee should request the General Assembly to note that a balance of $5,122,000 would remain in the fund. UN ولذلك، ينبغي للجنة أن تطلب من الجمعية العامة أن تأخذ علما بأن الرصيد المتبقي في الصندوق سيبلغ 000 122 5 دولار.
    In addition, in view of substantial financial implications involved, the Committee may wish to request the General Assembly to address this issue. UN وباﻹضافة الى ذلك، فبالنظر الى اﻵثار المالية الكبيرة المترتبة على ذلك، قد ترغب اللجنة في أن تطلب من الجمعية العامة معالجة هذه المسألة.
    With the reduction recommended by the Advisory Committee, the Mission’s budget would be very tight and the Secretariat could be forced to again request the General Assembly and the Advisory Committee at a later stage to appropriate additional funds. UN ومع التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية، ستتقلص ميزانية البعثة بدرجة كبيرة وربما تضطر اﻷمانة العامة فيما بعد الى أن تطلب من الجمعية العامة واللجنة الاستشارية تخصيص اعتمادات اضافية.
    It decided to request the General Assembly's guidance as regards one of the two alternatives outlined in paragraph 315 above on the basis of the following conclusions it had reached, which were of relevance to the issue: UN وقررت أن تطلب من الجمعية العامة التوجيه بشأن أحد البديلين الواردين في الفقرة ٣١٥ أعلاه على أساس الاستنتاجات التالية التي وصلت إليها وهي ذات صلة بالقضية:
    Resources committed under this arrangement would be replenished annually through an additional appropriation sought from the General Assembly in the context of its consideration of the consolidated statement on the contingency fund. UN وتجدد موارد الصندوق المخصصة في إطار هذا الترتيب سنويا برصد اعتمادات إضافية تطلب من الجمعية العامة في سياق نظرها في البيان الموحد لصندوق الطوارئ.
    It decided to request the General Assembly's guidance as regards one of the two alternatives outlined in paragraph 315 above on the basis of the following conclusions it had reached, which were of relevance to the issue: UN وقررت أن تطلب من الجمعية العامة التوجيه بشأن أحد البديلين الواردين في الفقرة ٣١٥ أعلاه على أساس الاستنتاجات التالية التي وصلت إليها وهي ذات صلة بالقضية:
    209. The Committee therefore decided to request the General Assembly to authorize the Secretary-General to schedule an additional regular session of one week's duration each year, beginning in 1996. UN ٢٠٩ - وعليه قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة بأن يخول لﻷمين العام عقد دورة عادية إضافية مدتها أسبوع واحد في كل سنة بدءا من عام ١٩٩٦.
    It therefore decided to request the General Assembly to provide the necessary resources for the Committee to extend its annual autumn session, currently of one-week duration, by one additional week in both 2014 and 2015. UN ولذا، قررت أن تطلب من الجمعية العامة توفير الموارد اللازمة التي تمكن اللجنة من تمديد دورتها الخريفية السنوية لمدة أسبوع إضافي، في عامي 2014 و2015، لتصبح مدتها أسبوعان بدلاً من أسبوع واحد في الوقت الراهن.
    The Committee decided to request the General Assembly additional meeting time, This decision was made in accordance with rule 22 of the rules of procedure of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN 10- قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة وقتاً إضافياً للاجتماع. واتُّخذ هذا القرار وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    290. Keeping in mind the budgetary constraints of the United Nations, the Committee decided to request the General Assembly to authorize the Secretary-General to extend its spring sessions by one additional week, beginning in 1998, instead of scheduling an additional regular session of one week's duration each year, as it had initially requested. UN ٢٩٠ - ومراعاة لقيود ميزانية اﻷمم المتحدة، قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة تخويل اﻷمين العام تمديد دوراتها الربيعية أسبوعا إضافيا واحدا ابتداء من عام ١٩٩٨ بدلا من تقرير دورة عادية اضافية تستغرق أسبوعا كل سنة، كما كان طلبها أصلا.
    It was the Commission's practice to request the General Assembly to open such instruments for signature without substantial renegotiation since the Assembly, as a political body, was not competent to consider it in detail. UN وأردف قائلا إن الإجراء المتبع في اللجنة هو أن تطلب من الجمعية العامة طرح مثل هذه الصكوك للتوقيع عليها دون إعادة التفاوض حولها بشكل رئيسي، إذ أن الجمعية - بصفتها جهازا سياسيا - ليست مؤهلة للنظر فيها تفصيليا.
    Member States of the Council may wish to reiterate their support for smoke-free United Nations premises and request the General Assembly to consider this matter at its sixty-third session. UN وقد تود الدول الأعضاء في المجلس أن تؤكد من جديد دعمها لجعل أماكن عمل الأمم المتحدة خالية من التدخين (دخان التبغ) وأن تطلب من الجمعية العامة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.
    78. To address the delay in the consideration of reports and to encourage timely reporting, the Committee had decided, at its fifty-sixth session, to request the General Assembly to approve the organization of one of its three annual sessions in two parallel chambers on a permanent basis. UN 78 - وقال إنه لمعالجة هذا التأخير في النظر في التقارير وتشجيع تقديم التقارير في المواعيد المحددة قررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين أن تطلب من الجمعية العامة الموافقة على تنظيم واحدة من الدورات السنوية الثلاث في غرفتين متوازيتين بشكل دائم.
    66. To address that and to encourage timely reporting, the Committee had decided, at its fifty-sixth session, to request the General Assembly to approve the organization of one of its three annual sessions in two parallel chambers on a permanent basis. UN 66 - وقال إنه لمعالجة ذلك وتشجيع تقديم التقارير في المواعيد المحددة قررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين أن تطلب من الجمعية العامة الموافقة على تنظيم واحدة من الدورات السنوية الثلاث في غرفتين متوازيتين بشكل دائم.
    Given that Belarus' assessment for 1992, 1993 and 1994 had been set by General Assembly resolution 46/221 A at 0.31 per cent, his delegation thought that the Fifth Committee should request the General Assembly to instruct the Committee on Contributions to establish just compensation for Belarus' higher assessment with respect to the United Nations regular budget for 1993 and 1994. UN وحيث أن قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ ألف قد حدد النصيب المقرر لبيلاروس في سنوات ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بنسبة ٣١,٠ في المائة، فإن وفده يرى أن اللجنة الخامسة ينبغي أن تطلب من الجمعية العامة أن توعز للجنة الاشتراكات بتحديد تعويض عادل عن زيادة النصيب المقرر لبيلاروس في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    9. At its seventeenth session (209th meeting), the Committee decided to request the General Assembly to provide the necessary resources for one additional week of annual meeting time for the Committee, starting from 2014, as well as for the translation into the working languages of the Committee of the written replies received from States parties to its lists of issues. UN 9- وفي الدورة السابعة عشرة (الجلسة 209)، قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة توفير الموارد الضرورية لتمديد الاجتماع السنوي للجنة أسبوعاً آخر اعتباراً من عام 2014، فضلاً عن توفير الموارد لترجمة الردود الخطية المقدمة من الدول الأطراف على قوائم المسائل إلى لغات العمل في اللجنة.
    416. The Committee agreed to request the General Assembly at its fifty-ninth session to allocate the necessary financial resources for an extension of the Committee's meeting time (see decision 31/I). A statement of programme budget implications is contained in part two, annex IX. UN 416 - وافقت اللجنة على أن تطلب من الجمعية العامة أن تخصص الموارد المالية اللازمة لتمديد فترة اجتماع اللجنة (انظر المقرر 31/1). ويرد في المرفق التاسع بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر.
    If the Security Council fails to refer the situation in Gaza to the International Criminal Court under Article 13(b) of the Rome Statute (Recommendation 2), the League of Arab States should request the General Assembly to endorse Palestine's declaration under Article 12(3) of the Rome Statute in a meeting convened under the Tenth Emergency Special Session, constituted in terms of the Uniting for Peace Resolution 377 A (V). UN وإذا لم يقم مجلس الأمن بإحالة الوضع القائم في غزة إلى المحكمة الجنائية الدولية بموجب المادة 13 (ب) من نظام روما الأساسي (التوصية 2) فإنه ينبغي لجامعة الدول العربية أن تطلب من الجمعية العامة أن تؤيد إعلان فلسطين المودع طبقا للمادة 12 (3) من نظام روما الأساسي وذلك في اجتماع يُعقد في نطاق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة التي تشكلت بناء على القرار المعنون " الاتحاد من أجل السلام " 377 ألف (د-5).
    Resources committed under this arrangement would be replenished to the fund annually through an additional appropriation sought from the General Assembly in the context of its consideration of the consolidated statement of the contingency fund in accordance with Assembly resolutions 41/213 and 42/211 or in the context of the budget performance reports. UN وتجدد موارد الصندوق المخصصة في إطار هذا الترتيب سنويا برصد اعتمادات إضافية تطلب من الجمعية العامة في سياق نظرها في البيان الموحد لصندوق الطوارئ وفقا لقراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 أو في سياق التقارير عن أداء الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد