ويكيبيديا

    "تطلب من الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • calls upon Governments
        
    • requests Governments
        
    2. calls upon Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to provide financial and technical support to the Institute to enable it to fulfil its objectives, particularly those concerning training, technical assistance, policy guidance, research and data collection; UN ٢ - تطلب من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية توفير الدعم المالي والتقني للمعهد لتمكينه من الوفاء بأغراضه، ولاسيما ما يتعلق منها بالتدريب والمساعدة التقنية والتوجيه المتعلق بالسياسات والبحث وجمع البيانات؛
    7. calls upon Governments to create a national machinery where it does not exist and to strengthen, as appropriate, existing national machineries for the advancement of women; UN ٧ - تطلب من الحكومات أن تنشئ آلية وطنية، في حالة عدم وجودها، وأن تعزز، حسب الاقتضاء، اﻵليات الوطنية القائمة للنهوض بالمرأة؛
    (h) In operative paragraph 8, the words " calls upon Governments and financial institutions " were replaced by the words " calls upon Governments to encourage the relevant development and financial institutions " ; UN )ح( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن عبارة " تطلب من الحكومات والمؤسسات المالية " بعبارة " تطلب من الحكومات أن تشجع المؤسسات المالية واﻹنمائية ذات الصلة على " ؛
    19. requests Governments and the United Nations to include in their human rights education activities information on the human rights of women; UN ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛
    11. requests Governments and the United Nations to include in their human rights education activities information on the human rights of women; UN ١١- تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة؛
    19. calls upon Governments to take legislative, administrative, social and educational measures to ensure the protection of children from economic exploitation, in particular the protection from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١٩ - تطلب من الحكومات أن تتخذ التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتربوية التي تكفل حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما حمايته من أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو يشكل ضررا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    4. calls upon Governments and international organizations, in particular United Nations organizations, to collect and disseminate information on the situation of rural women, their concerns and the strategies required for their advancement through the development of appropriate information channels; UN ٤ - تطلب من الحكومات والمنظمات الدولية، وبخاصة مؤسسات اﻷمم المتحدة، أن تقوم بجمع ونشر المعلومات المتعلقة بحالة المرأة الريفية، وشواغلها، والاستراتيجيات المطلوبة للنهوض بها عن طريق استحداث قنوات معلومات مناسبة؛
    8. calls upon Governments to encourage relevant development and financial institutions to provide support for the promotion of grass-roots credit programmes adapted to the needs and activities of rural women so as to encourage and facilitate the establishment of small enterprises; UN ٨ - تطلب من الحكومات أن تشجع المؤسسات المالية واﻹنمائية ذات الصلة على تقديم الدعم لترويج البرامج الائتمانية على مستوى القواعد الشعبية، الملائمة لاحتياجات وأنشطة المرأة الريفية من أجل تشجيع وتسهيل إقامة مشاريع صغيرة؛
    10. calls upon Governments to promote the provision of low-cost primary health care in rural areas and to develop and promote sensitization campaigns to encourage low-income rural women to utilize primary health-care facilities; UN ١٠ - تطلب من الحكومات أن تعزز توفير الرعاية الصحة المنخفضة التكلفة في المناطق الريفية، وأن تنمي وتعزز حملات التوعية من أجل تشجيع المرأة الريفية ذات الدخل المنخفض على الانتفاع بمرافق الرعاية الصحية اﻷولية؛
    " calls upon Governments to promote the provision of primary medical care in rural areas, to promote low-cost primary health care and to develop and promote sensitization campaigns to encourage low-income rural women to utilize primary health care facilities " , UN " تطلب من الحكومات أن تعزز توفير الرعاية الطبية اﻷولية في المناطق الريفية وأن تعزز الرعاية الصحية اﻷولية المنخفضة التكلفة، وأن تنمي وتعزز حملات التوعية من أجل تشجيع المرأة الريفية ذات الدخل المنخفض على الانتفاع بمرافق الرعاية الصحية اﻷولية " ؛
    " calls upon Governments to promote the provision of low-cost health care in rural areas and to develop and promote sensitization campaigns to encourage low-income rural women to utilize primary-health-care facilities " ; UN " تطلب من الحكومات أن تعزز توفير الرعاية الصحية اﻷولية المنخفضة التكلفة في المناطق الريفية، وأن تنمي وتعزز حملات التوعية من أجل تشجيع المرأة الريفية ذات الدخل المنخفض على الانتفاع بمرافق الرعاية الصحية اﻷولية " ؛
    (c) calls upon Governments to strengthen the economic, political and social institutions of civil society so as to enhance, especially at the municipal level, the capacity of local authorities, training institutions, community groups and non-governmental organizations to act as effective partners and organizers of sustainable development activities at the local level. UN )ج( تطلب من الحكومات تعزيز مؤسساتها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في المجتمع المدني، ليتم على مستوى البلديات بالذات تعزيز قدرة السلطات المحلية ومؤسسات التدريب والجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية على العمل بكفاءة كشركاء ومنظمين في أنشطة التنمية المستدامة على المستوى المحلي.
    4. calls upon Governments to criminalize trafficking in women and girls in all its forms, to condemn and penalize all those offenders involved, including intermediaries, whether their offence was committed in their own or in a foreign country, while ensuring that the victims of those practices are not penalized, and to penalize persons in authority found guilty of sexually assaulting victims of trafficking in their custody; UN ٤ - تطلب من الحكومات تجريم الاتجار بالنساء والفتيات بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة جميع مرتكبي تلك الجرائم بمن فيهم الوسطاء، سواء كانت مرتكبة في بلدانهم أو في بلد أجنبي، مع ضمان عدم اﻹضرار بضحايا تلك الممارسات، ومعاقبة اﻷشخاص الموجودين في السلطة الذين يثبت أنهم مذنبون بالاعتداء جنسيا على ضحايا الاتجار الموجودين تحت وصايتهم؛
    19. calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system on the basis of the experience of the emergency in the Great Lakes region and to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Africa until a durable solution can be found; UN ١٩ - تطلب من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطوارئ استنادا إلى الخبرة المكتسبة من حالة الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى، ومواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي للاجئين ولبلدان اللجوء في أفريقيا ريثما يتسنى التوصل إلى حل وطيد؛
    2. The Commission, taking into full account the different situations of various countries, calls upon Governments to strengthen national, regional and international action, as appropriate, to develop integrated approaches to oceans and coastal area management, and stresses that as in other areas, action should be taken on the basis of the principles set out in the Rio Declaration on Environment and Development. UN ٢ - وإن اللجنة إذ تضع في اعتبارها اختلاف اﻷوضاع القائمة في مختلف البلدان، تطلب من الحكومات أن تعزز اﻹجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لوضع نهج متكاملة ﻹدارة المحيطات والمناطق الساحلية، وتشدد على أنه يلزم، كما هو الحال في مجالات أخرى، اتخاذ إجراءات على أساس المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    (c) calls upon Governments and international organizations to emphasize " best practice " in delivery mechanisms, including demand-driven systems, increased networking, bottom-up capacity-building, demonstration/replication strategies, regional coordination and decentralized local management and, in that context, called for a review of " best practice " applications to provide a basis for the systematic dissemination of effective models; UN )ج( تطلب من الحكومات والمنظمات الدولية تأكيد أهمية " أفضل ممارسة " في آليات الانجاز، بما في ذلك النظم التي يحركها الطلب، وزيادة التواصل بين الشبكات، وبناء القدرة الذاتية من القاعدة للقمة، واستراتيجيات البيان/المحاكاة والتنسيق اﻹقليمي واﻷخذ باللامركزية في اﻹدارة المحلية. وفي ذلك اﻹطار، تطلب إجراء استعراض لتطبيقات " أفضل ممارسة " ، لكي توفر أساسا لنشر منتظم للنماذج الفعالة؛
    (f) calls upon Governments and international agencies, in particular the United Nations Centre for Human Settlements and UNIDO to support and encourage local, small and micro-enterprises, which, particularly in the context of local development, develop and offer environmentally sustainable building material components and related products, as well as environmentally sound energy systems; UN )و( تطلب من الحكومات والوكالات الدولية، وبخاصة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، دعم وتشجيع المشاريع المحلية والصغيرة والجزئية، التي تطور وتقدم مواد وعناصر بناء مستدامة بيئيا وما يتصل بها من منتجات فضلا عن أنظمة للطاقة سليمة بيئيا ولا سيما في إطار التنمية المحلية؛
    6. requests Governments and observers to provide additional comments on these elements to the Secretariat by 31 December 2003; UN 6 - تطلب من الحكومات والمراقبين تزويد الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتعليقات الإضافية على هذه العناصر؛
    " 11. requests Governments to encourage banks and financial institutions to provide remittance channels that are safe, simple, accessible and affordable to decrease the risk of abuse and exploitation of women migrant workers in the management of their economic resources; UN " 11 - تطلب من الحكومات تشجيع المصارف والمؤسسات المالية على توفير قنوات تحويل آمنة وبسيطة وسهلة المنال وأسعارها متهاودة للتقليل من خطر تعرّض العاملات المهاجرات لسوء المعاملة والاستغلال في إدارة مواردهن الاقتصادية؛
    (a) requests Governments, the international community, the United Nations Centre for Human Settlements, the private sector and non-governmental organizations to fully support the preparatory process for the Second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), including at the regional level; UN )أ( تطلب من الحكومات والمجتمع الدولي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تقديم الدعم الكامل للعلمية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، بما في ذلك اﻷعمال التحضيرية على الصعيد اﻹقليمي؛
    38. requests Governments, specialized agencies, relevant United Nations organs and regional, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the Committee on the Rights of the Child, other relevant human rights treaty bodies and human rights mechanisms, to cooperate with the Special Representative and to provide information on the measures adopted to ensure and respect the rights of children affected by armed conflict; UN ٣٨ - تطلب من الحكومات والوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة، فضلا عن لجنة حقوق الطفل وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وآليات حقوق اﻹنسان، أن تتعاون مع الممثل الخاص وتوفر معلومات عن التدابير المتخذة لضمان احترام حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد