The First Committee has an important role to play in guiding our common aspirations towards productive outcomes. | UN | واللجنة الأولى لها دور هام في توجيه تطلعاتنا المشتركة إلى تحقيق نتائج مثمرة. |
We will continue to share with Morocco our common aspirations for a peaceful, democratic and free world based on firmer foundations of economic and social development. | UN | وسنظل نتشاطر والمغرب تطلعاتنا المشتركة استنادا إلى أسس أكثر رسوخا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The Declaration embodied within it our common aspirations for a better, more secure and more prosperous future for humankind, with 56 definite goals in seven broad clusters of activities. | UN | ويجسد الإعلان تطلعاتنا المشتركة من أجل تحقيق مستقبل أفضل وأكثر أمنا وازدهاراً لبني البشر. |
Over the past year, the United Nations has continued its efforts to realize our common aspirations for the promotion of human rights, freedom and well-being. | UN | وفي العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة بذل جهودها لتحقيق تطلعاتنا المشتركة من أجل النهوض بحقوق الإنسان والحرية والرفاه. |
We are prepared to work with all delegations in the Conference and in other multilateral disarmament forums to realize our shared aspirations. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة. |
I assure the Assembly that Nigeria will continue to support the United Nations in our collective aspirations for a safer, fairer, more just and more prosperous world. | UN | وأؤكد للجمعية، سيدي، أن نيجيريا ستواصل دعم الأمم المتحدة في تحقيق تطلعاتنا المشتركة من أجل عالم أكثر أمنا وإنصافا وعدلا وازدهارا. |
our common aspirations to peace and development can be fulfilled only if nations avoid double standards and adopt a more positive attitude. | UN | ولا يمكن أن تتحقق تطلعاتنا المشتركة في السلام والتنمية ما لم تتحاشى الدول ازدواجية المعايير وتتبع اتجاهاً أكثر إيجابية. |
Collectively these changes will better equip the Organization to meet our common aspirations for a more peaceful, prosperous and just world. | UN | وهذه التغييرات مجتمعة ستجهز المنظمة بأدوات أفضل لتحقيق تطلعاتنا المشتركة نحو عالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا. |
The fiftieth anniversary of human space flight is a proper occasion to reflect upon humanity's achievements in space and to renew our commitment to realizing our common aspirations. | UN | تمثل الذكرى السنوية الخمسين لرحلات الفضاء البشرية حدثا مناسبا للتفكير في إنجازات البشرية في الفضاء وتجديد التزامنا بتحقيق تطلعاتنا المشتركة. |
Climate change, energy, economic development and the Millennium Development Goals are so tightly interwoven that over the long term, we cannot tease out any one thread without weakening the fabric of our common aspirations for prosperity and peace. | UN | إن تغير المناخ والطاقة والتنمية الاقتصادية والأهداف الإنمائية للألفية نسيج واحد، يتعذر سحب خيط واحد منه دون إضعاف تطلعاتنا المشتركة نحو الرخاء والسلام. |
our common aspirations for global economic and social development will never be realized until all forms of discrimination are removed from society and opportunity is afforded equitably to all humanity. | UN | إن تطلعاتنا المشتركة لتحقيق اقتصاد عالمي وتنمية اجتماعية لن تصبح واقعا إلى أن تزال جميع أشكال التمييز من المجتمع وتتاح الفرصة بالتساوي للبشرية بأسرها. |
The Marshall Islands commends all members of the General Assembly for their efforts, contributions and cooperation throughout the sixtieth session aimed at achieving many of our common aspirations. | UN | وتشيد جزر مارشال بكل أعضاء الجمعية العامة لجهودهم وإسهاماتهم وتعاونهم خلال الدورة الستين لبلوغ العديد من تطلعاتنا المشتركة. |
I should like to express my fraternal and friendly greetings to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to tell him how proud I am of the spirit of initiative, commitment and resolve that he has displayed with vigour and determination in his noble mission in the service of our common aspirations to peace, universalism and solidarity. | UN | كما أود أن أعرب عن تحياتي الأخوية والودية للأمين العام، السيد كوفي عنان، وأن أعبر له عن مدى فخري بروح المبادرة والالتزام والتصميم التي أبداها بقوة وعزيمة في أدائه لمهمته النبيلة في خدمة تطلعاتنا المشتركة نحو السلام والعالمية والتضامن. |
8. Since the Second South Summit will convene on the eve of the high-level plenary meeting of the 60th Session of the General Assembly, it is our sincere hope that at the Second South Summit, we should elaborate a common position aimed at advancing our common aspirations through collective action during the High-level Event. | UN | 8 - ولما كان مؤتمر قمة الجنوب الثاني سينعقد عشية الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الستين للجمعية العامة، فإننا نأمل صادقين أن نتوصل، في مؤتمر قمة الجنوب الثاني، إلى موقف مشترك يستهدف دفع تطلعاتنا المشتركة قدما من خلال عمل جماعي إبان ذلك الاجتماع الرفيع المستوى. |
Mr. Padilla (Nicaragua) (spoke in Spanish): As I participate in this very important event, which unites us in our common aspirations for the well-being of all our nations, I wish to begin with a warm fraternal greeting from the people and the Government of Nicaragua. | UN | السيد بادييا )نيكاراغوا( )تكلم باﻹسبانية(: أود أن أبدأ مشاركتي في هذا الحدث البالغ اﻷهمية الذي يجمع بيننا في تطلعاتنا المشتركة إلى رفاه جميع بلداننا بأن أقدم للجمعية تحية أخوية ودية من شعب نيكاراغوا وحكومتها. |
(3) Reaffirms our abiding commitment to the United Nations, and reiterates our determination to build upon the achievements of the United Nations and to utilize its potential in order to advance our shared aspirations of peace, security and prosperity; | UN | ٣ - يؤكد مجددا التزامه الثابت تجاه اﻷمم المتحدة، ويكرر تأكيد تصميمه على الاستفادة من منجزات اﻷمم المتحدة والاستعانة بإمكانياتها في سبيل تحقيق تطلعاتنا المشتركة نحو السلم واﻷمن والرخاء؛ |
Mr. Oyono Ndong Mifumu (Equatorial Guinea) (interpretation from Spanish): Mr. President, it is a pleasure for me to join preceding speakers in congratulating you on the high distinction bestowed upon you and your country through your election to preside over this regular session of the General Assembly, to which we have all come imbued with our shared aspirations for the future of mankind. | UN | السيد أويونو اندونغ ميفومو )غينيا الاستوائية( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: السيد الرئيس، يسرني أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئتكم للتكريم الرفيع المستوى الذي حظيتم به أنتم وبلدكم بانتخابكم لترؤس هذه الدورة العادية للجمعية العامة، التي أتينا اليها جميعا، تحدونا في ذلك تطلعاتنا المشتركة الى مستقبل البشرية. |
We will be ready to work with other countries to rebuild the United Nations in the image of our collective aspirations and as our trusted instrument to meet the challenges of the approaching century. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع بقية البلدان ﻹعادة بناء اﻷمم المتحدة في صورة تطلعاتنا المشتركة وكأداة موثوقة لمواجهة تحديات القرن المقبل. |