ويكيبيديا

    "تطلعاتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their aspirations
        
    • their expectations
        
    • aspirations of
        
    • their aspiration
        
    • their legitimate aspirations
        
    To date, nearly 2 million people around the world have engaged in a conversation on their aspirations for a global development framework. UN وحتى الآن، شارك ما يقارب مليوني شخص من جميع أنحاء العالم في مناقشات بشأن تطلعاتهم إلى إنشاء إطار إنمائي عالمي.
    The East Timorese chose to take to the streets to express their aspirations including their wish to fulfil their right to self—determination. UN وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير.
    On that occasion, for the first time, young people from five regions of Africa were able to express their aspirations and expectations. UN ومكنت تلك المناسبة، للمرة الأولى، شبابا من خمس مناطق في أفريقيا من التعبير عن تطلعاتهم وتوقعاتهم.
    In some areas, the local populace has remained anxious to see if the Government could meet their expectations. UN وفي بعض المناطق، لا يزال القلق يساور الأهالي بشأن ما إذا كان بإمكان الحكومة تلبية تطلعاتهم.
    Accordingly, meeting the needs and addressing the aspirations of youth have been and remain among the top priorities of the Islamic Republic of Iran. UN وبالتالي، فقد ظلت تلبية احتياجات الشباب وتلبية تطلعاتهم بين الأولويات القصوى لجمهورية إيران الإسلامية.
    As an American, I am deeply disturbed, as are many Americans, by the role that my Government plays in preventing Palestinians from achieving their aspirations and their human rights. UN وبصفتي مواطنا أمريكا، أشعر بانزعاج بالغ، كما يشعر العديد من الأمريكيين، من الدور الذي تضطلع به حكومة بلدي في منع الفلسطينيين من تحقيق تطلعاتهم وحقوقهم الإنسانية.
    We must realize their aspirations for the future as well as our own. UN ويجب علينا أن نحقق تطلعاتهم وتطلعاتنا إلى المستقبل.
    Italy views the information society as an instrument that should enable people to fulfil their potential and realize their aspirations. UN وتعتبر إيطاليا أن مجتمع المعلومات أداة تمكِّن البشر من تحقيق قدراتهم وإدراك تطلعاتهم.
    We deeply regret that their aspirations for upward mobility are not fully appreciated. UN ويؤسفنا أشد اﻷسف أن تطلعاتهم من أجل الترقي في السُلم الوظيفي لا تقدر على النحو الكامل.
    We must accompany and support their legitimate struggle under the banner of the United Nations until their aspirations and rights are fully realized. UN ولا بد لنا من مرافقة نضالهم المشروع ودعمه تحت راية الأمم المتحدة إلى أن تتحقق تطلعاتهم وحقوقهم بالكامل.
    Their contribution would be important, and it would provide them with an opportunity to exemplify their aspirations to eventually become a permanent member. UN وسيكون إسهامهم مهما، وسيتيح لهم الفرصة لتقديم نموذج يدعم تطلعاتهم إلى أن يصبحوا أعضاء دائمين في نهاية المطاف.
    It is also important to improve opportunities open to young people and respond to their aspirations. UN ومن المهم أيضا أن نحسن الفرص المتاحة للشباب وأن نلبي تطلعاتهم.
    The people of Gibraltar hoped that the Special Committee would help them to achieve their aspirations. UN وأعرب عن أمل شعب جبل طارق في أن تساعدهم اللجنة الخاصة في تحقيق تطلعاتهم.
    So, let us try to create a new world consonant with their aspirations. UN ولنحـاول إذن إنشاء عالم جديد متوافق مع تطلعاتهم.
    their aspirations must be taken seriously for the sake of conflict prevention. UN ويجب أن تؤخذ تطلعاتهم على محمل الجد من أجل منع نشوب النزاعات.
    Labour and vocational trainings take into consideration the prisoners' physical and intellectual capacity, professional ability as well as their aspirations. UN ويراعي العمل ودورات التدريب المهني القدرة البدنية والذهنية للسجناء، وقدرتهم المهنية فضلاً عن تطلعاتهم.
    We now need to deliver and meet their expectations. UN نحن الآن بحاجة إلى الإنجاز وإلى أن نحقق تطلعاتهم.
    Overall, the participants expressed that the hands-on training workshop met their expectations. UN 27- وعموماً، قال المشاركون إن حلقة العمل التدريبية التطبيقية لبَّت تطلعاتهم.
    In crisis prevention and recovery, the awareness and resilience dimensions were combined so that individuals, institutions and communities affected by crises and shocks could discuss their expectations and choices regarding how to rebuild, recover and move forward. UN وفي تفادي الأزمات والتعافي منها، جُمع بين بعدي التوعية والقدرة على الانتعاش بشكل يمكن للأفراد والمؤسسات والمجتمعات المحلية الذين تأثروا بالأزمات والصدمات أن يناقشوا تطلعاتهم وخياراتهم بشأن كيفية إعادة البناء والتعافي والمضي قدما.
    We also hope that the reformed Security Council will be able to reflect the aspirations of all peoples. UN ونأمل أن يتم ذلك وفقا لاتفاق الجميع الذي يعبر عن تطلعاتهم وآمالهم.
    Over the years, we have helped to promote the needs and aspirations of the Palestinians and provided direct help for the realization of their legitimate aspirations. UN وقد ساعدنا عبر السنوات على تعزيز احتياجــات وتطلعــات الفلسطنيين وقدمنا مساعدة مباشرة لتحقيق تطلعاتهم المشروعة.
    We, the Afghan people, wish our brothers and sisters in Iraq every success in achieving their aspiration of a peaceful and prosperous Iraq. UN ونحن، الشعب الأفغاني، نتمنى لإخواننا وأخواتنا العراقيين كل نجاح في تحقيق تطلعاتهم إلى عراق آمن مزدهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد