In response, Azerbaijan had implemented a brutal policy of ethnic cleansing. | UN | وردا على ذلك، نفذت أذربيجان سياسة تطهير إثني وحشية. |
Reports had been received about ethnic cleansing operations committed against hundreds of Mauritanians and killings of large groups, including entire families and, in one incident, 45 persons, who had been shot in a group execution. | UN | وقد وردت تقارير عن ارتكاب عمليات تطهير إثني ضد مئات الموريتانيين وأعمال قتل لمجموعات كبيرة، بما في ذلك أسر بأكملها. وفي واقعة واحدة، قتل 45 شخصا رميا بالرصاص في إعدام جماعي. |
Indeed, since the first days of its independence, Pakistan had indulged in a comprehensive ethnic cleansing of its own religious minorities. | UN | والواقع أنها تتبع، منذ أول أيام استقلالها سياسة تطهير إثني على نحو منتظم ضد اﻷقليات الطائفية. |
Most of them are now coming from Croatia, in which the ethnic cleansing of large towns is currently under way. | UN | ويأتي معظمهم حاليا من كرواتيا التي تشهد اﻵن عمليات تطهير إثني في المدن الكبرى. |
The occupation has been accompanied by massive ethnic cleansing directed against the Azerbaijani inhabitants. | UN | وقد صحب الاحتلال تطهير إثني واسع النطاق استهدف سكان أذربيجان. |
We regard as inadmissible any violent changes of frontiers as well as " ethnic cleansing " accompanied by massive and flagrant violations of human rights. | UN | وأي تعديل للحدود عن طريق العنف أو أي تطهير إثني مصحوب بانتهاكات جسيمة وصارخة لحقوق اﻹنسان هو في نظرنا شيء غير مقبول. |
In light of these facts, the complex situation in this city must be considered from a more comprehensive perspective than the oversimplified approach which depicts the situation as a case of one-sided " ethnic cleansing " . | UN | وعلى ضوء ما تقدم، يجدر تناول الوضع المعقد السائد في هذه المدينة من منظور أشمل من النهج المفرط في التبسيط الذي يصور الوضع على إنه حالة " تطهير إثني " من جانب واحد. |
(d) Ensure that no financial support or materiel is channelled to militias that engage in ethnic cleansing or the deliberate targeting of civilians; | UN | (د) أن تكفل عدم وصول الدعم المالي أو المادي إلى المليشيات التي تشارك في عمليات تطهير إثني أو تتعمد استهداف المدنيين؛ |
(d) Ensure that no financial support or materiel is channelled to militias that engage in ethnic cleansing or the deliberate targeting of civilians; | UN | (د) أن تكفل عدم وصول الدعم المالي أو المادي إلى المليشيات التي تشارك في عمليات تطهير إثني أو تتعمد استهداف المدنيين؛ |
(d) Ensure that no financial support or materiel is channelled to militias that engage in ethnic cleansing or the deliberate targeting of civilians; | UN | (د) أن تكفل عدم وصول الدعم المالي أو المادي إلى المليشيات التي تشارك في عمليات تطهير إثني أو تتعمد استهداف المدنيين؛ |
The armed forces of Azerbaijan had moved in and occupied 52 per cent of the territory of Nagorny Karabakh, pursuing a policy of ethnic cleansing with the help of Russian troops. | UN | ودخلت القوات المسلحة اﻷذربيجانية إلى إقليم ناغورني كاراباخ واحتلت ٢٥ في المائة منه. متبعة سياسة تطهير إثني بمساعدة القوات الروسية. |
The division of Cyprus had taken place in 1963, after a campaign of ethnic cleansing initiated by the Greek Cypriot leaders, openly encouraged by Greece, which had resulted in the deployment of UNFICYP to Cyprus the following year. | UN | ٧٤ - وذكر أن تقسيم قبرص حدث في عام ١٩٦٣، بعد حملة تطهير إثني استهلها القادة اليونانيون القبارصة، وشجعتها اليونان علانية، وأسفرت عن وزع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام إلى قبرص في العام التالي. |
At the Budapest meeting of the leaders of the 52 countries parties to the OCSE it was officially recognized that the separatists had carried out and were still carrying out ethnic cleansing in the region. | UN | وقد سُلﱢم رسمياً في اجتماع بودابست لزعماء ٢٥ بلداً طرفاً في منظمة التعاون واﻷمن في أوروبا بأن الانفصاليين قد نفذوا وما زالوا ينفذون عمليات تطهير إثني في المنطقة. |
Thus, more specifically concerning Shaba, it is not correct to speak of " ethnic cleansing " , since the Shaba, like the two Kasai, are not ethnic groups but the provincial homes of several ethnic groups. | UN | وفيما يتعلق على وجه التحديد " بشابا " ، من غير الصحيح التحدث عن " تطهير إثني " ، حيث إن " شابا " ، شأنها شأن مقاطعتي كاساي، ليست اسما لمجموعة إثنية، بل هي مقاطعة تسكنها عدة مجموعات إثنية. |
15. Serb police and paramilitary forces launched an extensive ethnic cleansing operation in Mitrovica town and surrounding villages on 15 April. | UN | 15- وشنت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية في 15 نيسان/أبريل عملية تطهير إثني واسعة النطاق في مدينة ميتروفيتسا والقرى المحيطة. |
Suffice it to say that it is the Greek Cypriot side that has always tried to wipe out the Turkish-Muslim heritage of Cyprus, in particular during the years between 1963 and 1974 when, in the process of a systematic campaign of ethnic cleansing directed against the Turkish Cypriot people, mosques, shrines and other places of Muslim worship in 103 villages across the island were destroyed. | UN | وقصارى القول إن الجانب القبرصي اليوناني قد حاول دوما محو تراث قبرص اﻹسلامي التركي، ولا سيما في خلال السنوات الممتدة بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤، عندما دمرت المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى بمختلف أنحاء الجزيرة، وذلك ضمن حملة تطهير إثني ذات طابع منهجي. |
In the light of the above, we appeal to you to support the adoption of a Security Council resolution qualifying the activities of Abkhaz separatists against the Georgian population as ethnic cleansing/genocide. | UN | وفي ضوء ما تقدم، نناشدكم أن تدعموا اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا يصف أعمال الانفصاليين اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين بأنها تطهير إثني/إبادة جماعية. |
" The Abkhaz authorities continue to apply a policy of violent ethnic cleansing with the aim of preventing any significant repatriation in the Gali region or any other part of Abkhazia. | UN | " والسلطات اﻷبخازية تواصل تنفيذ سياسة تطهير إثني عنيف بهدف منع أي إعادة للتوطين على نحو كبير في إقليم غالي أو في أي أنحاء أخرى من ابخازيا. |
69. The report went on to describe the movement of Nuba communities from insecure areas to centres under government control as the result of a process of government-organized " uprooting " , or, in other words, " ethnic cleansing " . | UN | ٩٦ - ويشير المقرر الخاص إلى تحرك جماعات النوبة نحو المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بوصفها عملية تشريد أي " تطهير إثني " منظﱠم من قِبَل الحكومة. |
Having failed to capture Jammu and Kashmir after three wars, it had now resorted to terrorism which had resulted in the ethnic cleansing of more than 300,000 Muslims, Hindus Sikhs, Buddhists and Christians from the Kashmir valley and their transfer to other parts of India. | UN | فبعد أن فشلت في تملك جامو وكشمير عقب ثـلاث حروب، يلاحظ أنها تلجـأ اليوم إلى اﻹرهاب، وهـذا قد أدى إلى تطهير إثني لما يزيد عن ٠٠٠ ٣٠٠ من المسلمين والهندوس والسيخ والبوذيين والمسيحيين، حيث نُقل هؤلاء من وادي كشمير إلى أجزاء أخرى من الهند. |
Self-proclaimed regional authorities assumed power, " ethnically cleansed " the territories under their control and acquired a specious mandate from the population that remained. | UN | وإن السلطات اﻹقليمية التي نصبت نفسها بنفسها وانتزعت الحكم تلجأ إلى تطهير إثني في اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها وتحصل من السكان الذين بقوا على تفويض محدد تحديدا واضحا. |