ويكيبيديا

    "تطهير عرقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic cleansing
        
    • ethnic cleansings
        
    • ethnic-cleansing
        
    • ethnically cleansed
        
    • genocide
        
    The world witnessed a wave of unprecedented cruelty which culminated in an ethnic cleansing operation against the Turkish Cypriots. UN وقد شهد العالم موجة من القسوة غير المسبوقة التي انتهت إلى عملية تطهير عرقي ضد القبارصة اﻷتراك.
    Crimes against children, crimes that include mass murder, ethnic cleansing. Open Subtitles جرائم ضدّ الأطفال جرائم تشمل قتل جماعي تطهير عرقي
    The long-term ethnic cleansing of hundreds of thousands of Georgians from the conflict zones in order to homogenize the populations and consolidate political control; UN :: القيام بعملية تطهير عرقي على المدى الطويل بحق مئات الآلاف من الجورجيين من مناطق النزاع بغية مجانسة السكان وتوطيد السيطرة السياسية؛
    That it engaged in ethnic cleansing and pursued a policy of genocide. UN وأنها انخرطت في تطهير عرقي وانتهجت سياسة الإبادة الجماعية.
    It must, however, be taken into account that both cases involve ethnic cleansing and ethnic-related violence. UN بيد أنه يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار أن هاتين الحالتين تنطويان على تطهير عرقي وأعمال عنف تنطلق من دوافع عرقية.
    This has resulted in an open ethnic cleansing in the presence of KFOR and UNMIK. UN وقد أدى هذا إلى عملية تطهير عرقي سافرة في غياب كفور وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.
    Eritrea did not initiate, and has not followed in the footsteps of Ethiopia, to pursue a dangerous and shortsighted policy of ethnic cleansing. UN فإريتريا لم تكن البادئة ولم تحذو حذو إثيوبيا باتباع سياسة تطهير عرقي خطيرة وقصيرة النظر.
    His delegation also wished to know whether the Government’s offences in oil field areas pointed to a campaign of ethnic cleansing. UN وأضاف أن وفده يرغب في معرفة ما إذا كانت مخالفات الحكومة في مناطق حقول النفط تشير إلى حملة تطهير عرقي.
    He emphasized that the residents of Darfur had never believed that the conflict was a result of government efforts to impose ethnic cleansing. UN وشدد على أن سكان دارفور لم يعتقدوا أبدا أن النزاع ناتج عن جهود تطهير عرقي من جانب الحكومة.
    In other regions, the forced displacement of persons by means of human rights violations is labelled ethnic cleansing. V. Jerusalem and the Wall UN وفي المناطق الأخرى، يصنف التشريد القسري للأشخاص نتيجة لانتهاك حقوق الإنسان بأنه تطهير عرقي.
    Moreover, Armenia carried out ethnic cleansing in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفضلاً عن ذلك، قامت أرمينيا بعملية تطهير عرقي في أراضي أذربيجان المحتلة.
    The tragedy in Abkhazia, Georgia, where hundreds of thousands, mostly ethnic Georgians, have been forcibly expelled from their homes, has numerous times been rightfully assessed by the Organization for Security and Cooperation in Europe as ethnic cleansing. UN إن المحنة في أبخازيا، جورجيا، حيث طرد مئات الآلاف من السكان، ومعظمهم من أعراق جورجية، طردوا عنوة من منازلهم، قد وصفتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وصفا صحيحا مرات عديدة على أنها تطهير عرقي.
    Mabanga: ethnic cleansing of a mining town UN مابانغا: تطهير عرقي في بلدة تشتهر بالتعدين
    It is a well established fact that Armenia has occupied about 20 per cent of the territories of Azerbaijan and conducted ethnic cleansing against almost 1 million ethnic Azerbaijanis. UN ومن الحقائق المؤكدة أن أرمينيا احتلت حوالي 20 في المائة من أراضي أذربيجان ونفذت عملية تطهير عرقي ضد ما يقرب من مليون شخص من أصل أذربيجاني.
    The most savage ethnic cleansing was taking place in areas long under Bosnian Serb control, where the practice had been institutionalized. UN ويجري أشد تطهير عرقي وحشية في مناطق تخضع لسيطرة صرب البوسنة منذ وقت طويل، حيث أضفي الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.
    The ethnic cleansing and genocide carried out in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda were deeply troubling. UN وأشار الى أن ما يحدث في البوسنة والهرسك وفي رواندا من تطهير عرقي وإبادة جماعية يبعث على الانزعاج البالغ.
    During that period, the world witnessed unprecedented cruelty and violence which culminated in a large-scale ethnic cleansing operation that exacted a high toll on the Turkish Cypriot people. UN وقد شهد العالم خلال هذه الفترة أعمالا غير مسبوقة من القسوة والعنف توجت بعملية تطهير عرقي واسعة النطاق اقتضت من الشعب القبرصي التركي ثمنا فادحا.
    Top, I reckon the locals used this place for a little bit of ethnic cleansing Open Subtitles اظن انهم استخدموا هذا المكان لعمليات تطهير عرقي
    These bedrocks of good governance can remove core sources of grievance and minimize the risks of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وبإمكان دعامات الإدارة الرشيدة هذه أن تزيل مصادر الحيف الرئيسية وأن تقلل من مخاطر وقوع أعمال إبادة جماعية وجرائم حرب وأعمال تطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية.
    In fact, these territories not only have been subject to ethnic cleansings, but also are used as a basis for new infringements against the security of the people of the NKR. UN وهي أراض لم تتعرض لعمليات تطهير عرقي فحسب، لكنها استخدمت أيضا كقاعدة انطلاق لتعديات جديدة على أمن شعب جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    Such an assessment is rendered more disturbing when account is taken that almost all of these arrests of children are generated by their resistance to unlawful patterns of Israeli settlement building and expansion, along with related ethnic-cleansing measures being applied at an accelerating rate in East Jerusalem. UN وهذا التقييم للحالة يصبح أكثر مدعاة للقلق عندما يؤخذ في الاعتبار أن هذه الاعتقالات للأطفال ناجمة كلها تقريباً عن مقاومتهم لأنماط غير مشروعة من البناء والتوسُّع الاستيطاني الإسرائيلي، إلى جانب ما يتصل بذلك من إجراءات تطهير عرقي تُطبَّق بوتيرة متسارعة في القدس الشرقية.
    Most of the non-Serbs have been ethnically cleansed, and now live in Croatia as displaced persons. UN وجرى تطهير عرقي لمعظم السكان غير الصرب، الذين يعيشون اﻵن في كرواتيا كمشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد