ويكيبيديا

    "تطورا ايجابيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a positive development
        
    • positive development and
        
    That is a positive development in the work of the Council and we must encourage its efforts to take further steps in that direction. UN إن ذلك يمثل تطورا ايجابيا في كل المجلس ويجب أن نشجع جهوده من أجل مواصلة الخطوات في ذلك الاتجاه.
    The Advisory Committee is of the view that the proposed mock-up budget represents a positive development in this process. UN وترى اللجنة الاستشارية أن نموذج الميزانية المقترح يمثل تطورا ايجابيا في هذه العملية.
    This is, without doubt, a positive development. UN وهذا يعتبر بلا ريب تطورا ايجابيا.
    Unemployment, sluggish demand and the need to address fiscal imbalances are afflicting Argentina, although some signs of regained confidence in its banking system are a positive development. UN وتواجه اﻷرجنتين ضعف الطلب والحاجة إلى معالجة الاختلالات المالية، بالرغم من أن بعض علامات استعادة الثقة في نظامها المصرفي تشكل تطورا ايجابيا.
    The agreement between UNIDO and WTO, which focused on supply-side constraints, was a positive development and UNIDO should place even more emphasis on that initiative. UN وأضاف قائلا إن الاتفاق المبرم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، الذي يركّز على القيود التي تعوق العرض، يمثل تطورا ايجابيا وينبغي لليونيدو أن تركز أكثر على هذه المبادرة.
    1. The adoption of the resolution entitled " Human rights and terrorism " by the Commission on Human Rights is a positive development. UN ١ - يمثل اعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار المعنون " حقوق اﻹنسان والارهاب " تطورا ايجابيا.
    The members of the Council agreed that the holding of direct talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 was a positive development and shared the Secretary-General's hope that talks would soon resume. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أنهم يوافقون على أن عقد مباحثات مباشرة بين الطرفين في العيون في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ يعد تطورا ايجابيا ويشاركون أمل اﻷمين العام في أن تستأنف المحادثات قريبا.
    The members of the Council agree that the holding of direct talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development and share your hope that talks will soon resume. UN وأعضاء المجلس يوافقون على أن عقد مباحثات مباشرة بين الطرفين في العيون في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ يُعد تطورا ايجابيا ويشاركونكم أملكم في أن تستأنف المحادثات قريبا.
    16. The rise in commodity prices has, in general, been a positive development for countries in the South, as many of them depend on commodity exports. UN 16 - ويعتبر ارتفاع أسعار السلع الأساسية، بشكل عام، تطورا ايجابيا بالنسبة لبلدان الجنوب، حيث أن الكثير منهما يعتمد على صادراته من هذه السلع.
    The traditional roles of men and women had changed, and the number of women who took care of the home full time had decreased by 18,400 between 1991 and 2001. Paid parental leave was taken by 13 per cent of men; that was a positive development, as the practice had only been introduced in 1999. UN غير أن الأدوار التقليدية للرجال والنساء قد تغيرت, وعدد النساء المتفرغات للرعاية المنزلية انخفض بما قدره 18400 في الفترة ما بين1991 و2001 وحصل 13 في المائة من الرجال على إجازة الأبوية المدفوعة الأجر؛ وكان هذا تطورا ايجابيا, ذلك أن هذه الممارسة لم تستحدث إلا في عام 1999.
    Australia welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a positive development in Myanmar and encouraged the Government to engage in a substantive political dialogue with her and other political leaders. UN ٢٤ - وتابع يقول إن استراليا رحبت بإطلاق سراح داو أونك سان سوكي بوصفه تطورا ايجابيا في ميانمار وشجعت الحكومة على الدخول في حوار سياسي موضوعي معها ومع سائر الزعماء السياسيين.
    69. A number of delegations noted that references were made to " civil society " , " non-state actors " , and " new global actors " and expressed the view that, while seeking their involvement could be a positive development, it should be considered only as a complement to the role of Governments. UN ٩٦ - ولاحظ عدد من الوفود أن البرنامج يتضمن إشارات الى " المجتمع المدني " و " جهات فاعلة غير حكومية " و " جهات فاعلة عالمية جديدة " ، ورأت هذه الوفود أنه بينما قد يكون السعي الى إشراك هذه الجهات تطورا ايجابيا ينبغي عدم النظر اليه إلا بوصفه مكملا لدور الحكومات.
    26. Nevertheless, the statement made by the President of the Republic on 25 April 1994 at the opening ceremony of the plenary session of the House of Representatives of the People, in which he expressed the political will of the Government to consider legal reforms in order to guarantee rights and freedoms, is a positive development. UN ٢٦- غير أن الكلمة التي ألقاها رئيس الجمهورية في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أمام الحفل الافتتاحي للجلسة العامة لمجلس نواب الشعب، والتي عبر فيها عن ارادة الحكومة السياسية للنظر في الاصلاحات القانونية بغية ضمان الحقوق والحريات، تعتبر تطورا ايجابيا.
    The establishment of an Ombudsperson, in accordance with Security Council resolution 1904 (2009), to assist in considering delisting requests addressed to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) was a positive development that should be applied to all sanctions regimes. UN كما أن إنشاء وظيفة لأمين المظالم، وفقا لقرار مجلس الأمن 1904 (2009)، للمساعدة في النظر في طلبات الشطب من القائمة الموجهة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) يعد تطورا ايجابيا ينبغي تطبيقه على جميع أنظمة الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد