The elaboration of a draft instrument on the topic may therefore require substantial progressive development of the law in addition to codification. | UN | ولذلك فقد يتطلب إعداد مشروع صك بشأن هذا الموضوع تطويراً تدريجياً كبيراً للقانون بالإضافة إلى التدوين. |
It seemed that the 14 draft articles represented, not codification or even progressive development of international law, but outright innovation. | UN | ويبدو أن مشاريع المواد الأربعة عشر لا تمثل تدويناً أو حتى تطويراً تدريجياً للقانون الدولي، بل ابتكاراً. |
It would first be necessary to clarify which issues concerning jus cogens would require progressive development. | UN | وسيكون من الضروري البدء بتحديد ماهية المسائل المتعلقة بالقواعد الآمرة التي تقتضي تطويراً تدريجياً. |
Some members had considered that draft article H1, proposed as progressive development, offered a balance in that regard, whereas others had held that it was formulated too broadly. | UN | وارتأى بعض الأعضاء أن مشروع المادة حاء 1 المقتَرح بوصفه تطويراً تدريجياً يتيح توازناً في هذا الصدد، بينما ارتأى آخرون أنه صِيغ بطريقة فضفاضة. |
It was generally agreed that article 8 represented progressive development of international law. | UN | 487- اتفق الأعضاء عموماً على أن المادة 8 تمثل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي. |
It represented a progressive development of international law that was fully justified, had a sound basis in international practice and was in keeping with the aims of international codification in the subject area. | UN | وهي تمثل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي له تماماً ما يسوغه وله أساس سليم في الممارسة الدولية، ويتفق مع أهداف التدوين الدولي في هذا المجال. |
The rule that acceptance of such a declaration constituted the authentic interpretation of a bilateral treaty amounted to progressive development of treaty law and deserved further scrutiny, because authentic interpretation by a legislative body had a binding effect in municipal law. | UN | وإن القاعدة التي تقضي بأن قبول إعلان من هذا النوع يمثل التفسير الحقيقي للمعاهدة الثنائية يعتبر تطويراً تدريجياً لقانون المعاهدات ويستحق مزيدا من التمحيص، لأن التفسير الحقيقي من جانب هيئة تشريعية له أثر ملزم في القانون البلدي. |
The remaining articles could be considered as related to progressive development; in that connection, State practice would contribute significantly to the development of customary international law in that area, and more time was needed for that to happen. | UN | ويمكن اعتبار سائر المواد تطويراً تدريجياً في هذا الصدد، فسوف تسهم ممارسة الدول بصورة كبيرة في تطوير القانون الدولي العرفي في هذا المجال، وهذا يتطلب مزيداً من الوقت. |
In cases where the Commission characterized one or another provision as constituting progressive development of international law, the provisions had been carefully drafted so that future developments would not be prejudged. | UN | وفي الحالات التي وصفت فيها لجنة القانون الدولي حكماً أو آخر بأنه تطويراً تدريجياً للقانون الدولي حررت هذه الأحكام بدقة بحيث لا تحكم مسبقاً على التغيرات المستقبلية. |
Their inclusion was the basis on which those parts of Part V which represent progressive development of international law were accepted by the Vienna Conference. | UN | وقد شكل إدراج هذه الأحكام أساساً لقبول مؤتمر فيينا لعناصر الباب الخامس، التي تمثل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي(). |
Their inclusion was the basis on which those parts of Part V which represent progressive development of international law were accepted by the Vienna Conference. " | UN | وقد شكل إدراج هذه الأحكام أساساً لقبول مؤتمر فيينا لعناصر الباب الخامس، التي تمثل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي " (). |
It was recalled that, in the practice of the Commission, there was no such differentiation drawn between codification and progressive development; it was probably a distinction borne out by the rhetoric rather than practice, even though occasionally in the commentary on draft articles an indication is given that the direction taken by the Commission on a particular issue represents progressive development. | UN | وقد أُشير إلى أن هذه التفرقة بين التدوين والتطوير التدريجي غير موجودة في الممارسة العملية للجنة؛ والراجح أن هذا التمييز نشأ عن الكتابات النظرية لا عن الممارسة، وإن كان يتبين أحياناً من التعليق على مشاريع المواد أن الاتجاه الذي تسلكه اللجنة إزاء مسألة معينة يشكل تطويراً تدريجياً. |
The subsequent biennium period (2000 and 2001) has seen a progressive development in the breadth and focus of development opportunities offered to staff within the secretariat. | UN | وشهدت فترة السنتين التالية (2000 و2001) تطويراً تدريجياً في نطاق ومحور الفرص المتاحة للموظفين في الأمانة لتنمية قدراتهم. |
(16) It may legitimately be considered that the recognition of such limited extensions to competence for the purpose of formulating reservations would constitute a limited but welcome progressive development. | UN | 16) ويمكن بصورة مشروعة اعتبار أن هذه التوسيعات المحدودة لصلاحية إبداء التحفظات تشكل تطويراً تدريجياً محدوداً، إلا أنه تطوير محبذ. |
(2) However, allowing him to intervene in the latter case constituted a progressive development of international law, which, it must be acknowledged, departs from the spirit in which the provisions of the Vienna Conventions on the functions of depositaries were drawn up. | UN | 2) غير أن السماح له بالتدخل في مثل هذه الحالة يشكِّل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي لا بد من الاعتراف بأنه يبتعد عن الروح التي حُرِّرت بها أحكام اتفاقيتي جنيف المتعلقة بوظائف الوديع(). |
68. The task force has therefore drafted the list in annex II as a progressive development of the criteria, which maintains essentially the same content, while reordering, clarifying and developing them based on lessons learned from applying the criteria so far. | UN | 68- وقامت فرقة العمل، بناء على ذلك، بصياغة القائمة المدرجة في المرفق الثاني بوصفها تطويراً تدريجياً للمعايير، وقد أبقت أساساً على محتوى المعايير ذاته، لكنها أعادت ترتيب هذه المعايير وأوضحتها وفصّلتها استناداً إلى العِبر المستخلَصة من تطبيقها حتى الآن. |
(2) However, allowing him to intervene in the latter case would constitute a progressive development of international law, which, it had to be acknowledged, departed from the spirit in which the provisions of the Vienna Conventions on the functions of depositaries had been drawn up. | UN | (2) غير أن السماح له بالتدخل في مثل هذه الحالة يشكِّل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي لا بد من الاعتراف بأنه يبتعد عن الروح التي حُرِّرت بها أحكام اتفاقيتي جنيف المتعلقة بوظائف الوديع(). |
(16) One can legitimately maintain that the recognition of such limited extensions to competence for the purpose of formulating reservations would constitute a limited but welcome progressive development. | UN | 16) ويمكن بصورة مشروعة اعتبار أن الاعتراف بهذه التوسيعات المحدودة لصلاحية صوغ التحفظات يشكل تطويراً تدريجياً محدوداً، إلا أنه تطوير محبذ. |
Draft article 27 (Suspensive effect of an appeal against an expulsion decision) was also unacceptable because it constituted progressive development without a minimum basis in uniform or convergent State practice. | UN | كما أن مشروع المادة 27 (الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد) غير مقبول هو الآخر لأنه يشكل تطويراً تدريجياً دون توافر الحد الأدنى من الأسس اللازمة لاعتبار ممارسات الدول موحدة أو متباينة. |