Anything else, including a spacecraft that was developed for peaceful purposes, would not be considered a weapon. | UN | وأي شيء آخر، بما في ذلك مركبة فضائية تم تطويرها لأغراض سلمية، لا يُعتبر سلاحاً. |
A short additional presentation was made regarding a toolbox that had been developed for cost-effective social impact evaluation. | UN | وقُدم عرض إضافي موجز بشأن مجموعة أدوات جرى تطويرها لتقييم الأثر الاجتماعي بصورة تكفل فعالية التكلفة. |
The Government flatly rejected the pressure exerted on UNRWA to curtail its services, which must, rather, be developed and improved. | UN | وترفض الحكومة رفضا صريحا الضغوط التي تمارس على الأونروا لتقليص خدماتها التي يجب، بدلا من ذلك، تطويرها وتحسينها. |
It will maintain and further develop the gender equality evaluation portal and will promote meta-evaluations on gender equality; | UN | وسيتعهد بوابة تقييم المساواة بين الجنسين ويواصل تطويرها كما سيعزز استعراض التقييمات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛ |
We hope that this positive trend will solidify the norms against nuclear proliferation and further development of nuclear weapons. | UN | ويحدوني الأمل في أن يؤدي هذا الاتجاه الإيجابي إلى توطيد قواعد مكافحة انتشار الأسلحة النووية وزيادة تطويرها. |
It was wholly incorrect to suggest that the United Kingdom was upgrading or further developing its nuclear weapons. | UN | ومن غير الصحيح بتاتاً التلميح إلى أن المملكة المتحدة بصدد تحديث أسلحتها النووية أو زيادة تطويرها. |
It also examines the link between their development and implementation, and the competitive strategies of mining firms. | UN | وهو يبحث كذلك الصلة بين عمليات تطويرها وتنفيذها، وتلك الاستراتيجيات التنافسية التي تتبعها شركات التعدين. |
In our view, these activities should be further developed and expanded. | UN | ونرى أن تلك اﻷنشطــة ينبغــي أن يزاد تطويرها ويوسع نطاقها. |
These systems cannot be maintained or developed in isolation from one another; they must always form a coherent and coordinated whole. | UN | ولا يمكن الحفاظ على هذه النظم أو تطويرها بمعزل عن بعضها البعض؛ ويجب دائما أن تشكل كلا متماسكا منسقا. |
These priorities are set out in a strategic plan developed in consultation with those responsible for the peace process. | UN | وقد تم وضع هذه اﻷولويات في خطة استراتيجية جرى تطويرها بالتشاور مع هؤلاء المسؤولين في عملية السلام. |
The new Office for Inter-Agency Affairs and the electronic communication and network systems being developed will facilitate these processes. | UN | ومن شأن المكتب الجديد للشؤون المشتركة بين الوكالات ونظم الاتصال الالكتروني والشبكات الجاري تطويرها تيسير هذه العمليات. |
On the contrary, the market is a social institution which has been developed over time by conscious human action. | UN | لكنها، على العكس من ذلك، مؤسسة اجتماعية جرى تطويرها على مر الزمن من خلال العمل الإنساني والواعي. |
Nine regional programmes of action had been or were being developed. | UN | وهناك تسعة برامج عمل إقليمية تم أو يجرى تطويرها حالياً. |
Such exchanges of views were useful and should be developed further. | UN | وهذه التبادلات في الآراء ذات جدوي، وينبغي المضي في تطويرها. |
They require appropriate legislation and effective enforcement and should be developed through a transparent and inclusive consultative process; | UN | ويتطلب ذلك وضع تشريعات ملائمة ووجود إنفاذ فعال وينبغي تطويرها من خلال عملية استشارية شفافة وشاملة؛ |
These States have undertaken under the NPT to eliminate their nuclear arsenals and not to develop and transfer it to others. | UN | ذلك أن هذه الدول قد تعهدت بموجب معاهدة عدم الانتشار بإزالة ترساناتها النووية وعدم تطويرها ونقلها إلى أطراف أخرى. |
These capabilities were cumulative, not easily bought in the international markets and took considerable time to develop. | UN | وتعتبر هذه القدرات تراكمية ومن غير السهل شراؤها من اﻷسواق الدولية ويستغرق تطويرها وقتا طويلا. |
A number of countries have already indicated their keen interest in this proposal, the development of which would further the principle of complementarity. | UN | وقد أشار عدد من البلدان إلى اهتمامه الشديد بطريقة العمل تلك التي سيؤدي تطويرها إلى تعزيز مبدأ التكامل. |
Group of Governmental Experts on the Operation and Further development of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها |
Therefore considerable efforts should be devoted to developing and reproducing them. | UN | لذلك، لا بد من تكريس مجهودات جبارة لعملية تطويرها وإنتاجها. |
There was no intent to describe the functioning of all registries or to limit their development. | UN | وليس هناك اتجاه لشرح طريقة عمل جميع السجلات أو تحديد تطويرها. |
Trust and confidence were the key elements for its development. | UN | وأوضح أن الثقة والاطمئنان هما العنصران الرئيسيان في تطويرها. |
Others pointed to the training courses organized by the Library, and encouraged their further development for the staff of permanent missions. | UN | وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة. |
The goal of the marketplace was to showcase grass-roots projects which are unique, but also have the potential to be scaled up and replicated in communities around the world. | UN | وكان الهدف من هذه السوق هو عرض المشاريع الشعبية ذات الطابع الفريد، لكن تلك من الممكن أيضا تطويرها وتكرارها في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم. |
They are constantly upgraded to provide bundled social and economic services in addition to health services. | UN | ويتم باستمرار تطويرها لتشمل تقديم حزمة من الخدمات الاجتماعية والاقتصادية بجانب الصحية. |