ويكيبيديا

    "تطوير أسلحة نووية جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development of new nuclear weapons
        
    • developing new nuclear weapons
        
    • to develop new nuclear weapons
        
    Bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force would significantly impede the development of new nuclear weapons. UN من شأن وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ أن يعرقل بدرجة كبيرة تطوير أسلحة نووية جديدة.
    The entry into force of this treaty is a moral imperative that will curb the development of new nuclear weapons. UN ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة.
    A treaty that would allow the continued development of new nuclear weapons may undermine the primary rationale for concluding such an instrument in the first place. UN إن أية معاهدة تسمح باستمرار تطوير أسلحة نووية جديدة قد تقوِّض الأساس المنطقي لإبرام صك من هذا القبيل في المقام الأول.
    While the United States did not support the Comprehensive NuclearTestBan Treaty (CTBT), it was not developing new nuclear weapons and maintained its moratorium on nuclear explosive testing. UN 21- وقال إن الولايات المتحدة رغم أنها لم تدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإنها لم تعمل على تطوير أسلحة نووية جديدة وهي متمسكة بالوقف الاختياري لتجارب التفجيرات النووية.
    We should not try to develop new nuclear weapons. UN وينبغي أن لا نحاول تطوير أسلحة نووية جديدة.
    We call upon all States to renounce the development of new nuclear weapons and to ratify the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونناشد جميع الدول بالتخلي عن تطوير أسلحة نووية جديدة والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We recognize the decisive role that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty plays in preventing the development of new nuclear weapons and the modernization of existing ones. UN ونحن نسلم بالدور الحاسم الذي تقوم به معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في منع تطوير أسلحة نووية جديدة وتحديث القائم منها.
    The development of new nuclear weapons and improvements in weapons capability among nuclear-weapon States, the possibility of access by non-State actors to nuclear weapons, the withdrawal from the Treaty of one State party and accusations made against certain countries that they were part of a network of instability had contributed to a heightened sense of insecurity. UN وقد أدى تطوير أسلحة نووية جديدة ورفع مستوى قدرات الأسلحة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإمكانية حصول أطراف من غير الدول على الأسلحة النووية، وانسحاب دولة عضو من المعاهدة وتوجيه اتهامات إلى بعض البلدان بأنها تشكل جزءا من شبكة لزعزعة الاستقرار، إلى الإسهام في تعزيز الشعور بانعدام الأمن.
    38. It was particularly regrettable that long-standing nuclear-weapon States, such as the United States, were adopting new doctrines in support of proliferation and were planning the development of new nuclear weapons. UN 38 - ومن المؤسف بصفة خاصة أن الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ مدة طويلة مثل الولايات المتحدة تعتمد مبادئ جديدة تدعم الانتشار، وتعتزم تطوير أسلحة نووية جديدة.
    38. It was particularly regrettable that long-standing nuclear-weapon States, such as the United States, were adopting new doctrines in support of proliferation and were planning the development of new nuclear weapons. UN 38 - ومن المؤسف بصفة خاصة أن الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ مدة طويلة مثل الولايات المتحدة تعتمد مبادئ جديدة تدعم الانتشار، وتعتزم تطوير أسلحة نووية جديدة.
    The development of new nuclear weapons and improvements in weapons capability among nuclear-weapon States, the possibility of access by non-State actors to nuclear weapons, the withdrawal from the Treaty of one State party and accusations made against certain countries that they were part of a network of instability had contributed to a heightened sense of insecurity. UN وقد أدى تطوير أسلحة نووية جديدة ورفع مستوى قدرات الأسلحة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإمكانية حصول أطراف من غير الدول على الأسلحة النووية، وانسحاب دولة عضو من المعاهدة وتوجيه اتهامات إلى بعض البلدان بأنها تشكل جزءا من شبكة لزعزعة الاستقرار، إلى الإسهام في تعزيز الشعور بانعدام الأمن.
    1. The Islamic Republic of Iran believes that the NPT Review Conference and its Preparatory Committees face with more important priorities and challenges which have emanated from the non-implementation of the disarmament obligations under the Treaty as well as the development of new nuclear weapons and the irrational doctrines of possible use of such inhumane weapons. UN 1- تعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار ولجنته التحضيرية يواجهان أولويات وتحديات أهم نشأت من عدم تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح بموجب المعاهدة كما نشأت من تطوير أسلحة نووية جديدة ومن المذاهب غير المنطقية المتعلقة باحتمال استخدام هذه الأسلحة اللاإنسانية.
    During the negotiations on the CTBT in the Conference on Disarmament, four nuclear Powers, France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States, had made statements that a comprehensive ban on nuclear tests would prevent the nuclear-weapon States from developing new nuclear weapons and modernizing their existing stocks. UN وذَكَر أنه خلال المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أدلت أربع دول نووية، هي الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، ببيانات مفادها أن فرض حظر شامل على التجارب النووية سيمنع الدول الحائزة للأسلحة النووية من تطوير أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها الموجودة في الوقت الحالي.
    For this hope to come true, we need to take precautions against attempts to develop new nuclear weapons. UN وحتى يتحقق هذا اﻷمل، ينبغي أن نتخذ محاذير ضد محاولات تطوير أسلحة نووية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد