Experience gained in these projects will be a valuable input to the future development of such operational programmes. | UN | وستُشكل الخبرة المكتسبة من هذه المشاريع مساهمة قيﱢمة في تطوير مثل هذه البرامج التشغيلية في المستقبل. |
The independent nature of processes relating to climate change adaptation will not be a factor limiting the development of such tools. | UN | ألا تكون الطبيعة المستقلة للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطوير مثل هذه الأدوات. |
development of such guidelines could, however, require a significant investment of time. | UN | ومع ذلك فإن تطوير مثل هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن يحتاج إلى إنفاق وقت ليس بالقصير لإتمامه. |
We are prepared to participate in developing such information. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة في تطوير مثل هذه المعلومات. |
However, there is still much to be done in developing such measures or schemes. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يلزم عمله في تطوير مثل هذه التدابير أو النظم. |
Internet may offer the necessary tools to facilitate the development of such approaches. | UN | وربما توفر الإنترنت الأدوات الضرورية لتسهيل تطوير مثل هذه النهج. |
UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. | UN | ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات. |
UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. | UN | ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات. |
In addition, it should be noted that the development of such materials increases the resource efficiency of the programme by obviating the need for the ad hoc production of materials with each successive project. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن تطوير مثل هذه المواد يزيد من كفاءة موارد البرنامج بتفادي ضرورة انتاج مواد مخصصة لكل مشروع تال. |
The development of such a culture, in turn, requires open and adequate consultations and engagement with staff and managers about the value and individual challenges of mobility. | UN | ثم إن تطوير مثل هذه الثقافة يتطلب، بدوره، مشاورات مفتوحة وكافية بمشاركة من قِبَل الموظفين والمدراء فيما يتعلق بقيمة تنقُّل الموظفين والتحديات الفردية في هذا المجال. |
The development of such a culture, in turn, requires open and adequate consultations and engagement with staff and managers about the value and individual challenges of mobility. | UN | ثم إن تطوير مثل هذه الثقافة يتطلب، بدوره، مشاورات مفتوحة وكافية بمشاركة من قِبَل الموظفين والمدراء فيما يتعلق بقيمة تنقُّل الموظفين والتحديات الفردية في هذا المجال. |
To facilitate the development of such systems, the exchange of information amongst all the partners should be based on international standards for messages. | UN | ومن أجل تطوير مثل هذه النظم، ينبغي أن يكون تبادل المعلومات فيما بين جميع الشركاء قائماً على أساس المعايير الدولية لتبادل الرسائل. |
The development of such programmes could be of significant value to OAU at this juncture and could also help strengthen ongoing links between our two organizations. | UN | وقد يكون تطوير مثل هذه البرامج قيما جدا بالنسبة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذا الوقت بالذات ويمكن أن يساعد أيضا على تعزيز الصلات القائمة حاليا بين منظمتينا. |
The objectives of the workshop are to define the current state of seabed mining technology, to identify future trends in the development of such technology and to promote cooperation in the development of technology. | UN | وأهــداف حلقـة العمـل هي تحديد الحالة الراهنة لتكنولوجيا التعدين في قــاع البحـار، والتعــرف على اتجاهــات المستقبل في مجال تطوير مثل هذه التكنولوجيا، وتشجيع التعاون في تطوير التكنولوجيا. |
The development of such a mechanism would probably be less problematic in air transport services than in other service sectors, if only for reasons of quantification. | UN | ويرجح أن يكون تطوير مثل هذه الآلية مشكلة أقل تعقيدا في مجال خدمات النقل الجوي من غيرها من قطاع الخدمات لأسباب تتعلق بالكم على الأقل. |
States can play an important role in the creation of self-regulation instruments by promoting and facilitating the development of such instruments and by adopting them. | UN | ويمكن أن تلعب الدول دوراً هاماً في استحداث الأدوات الذاتية التنظيم من خلال تشجيع وتيسير تطوير مثل هذه الأدوات واعتمادها. |
Several experts called on UNCTAD to assist in developing such mechanisms and in promoting bankable projects. | UN | ودعا عدة خبراء الأونكتاد إلى المساعدة في تطوير مثل هذه الآليات والنهوض بالمشاريع التي تلبي الشروط للحصول على التمويل. |
Developed countries, where infringements on the rights of older persons also take place, feature only relatively better in developing such mechanisms. | UN | والبلدان المتقدمة التي تحدث فيها انتهاكات لحقوق كبار السن أيضاً ليست إلا في موقف أفضل نسبياً فيما يخص تطوير مثل هذه الآليات. |
It generates mistrust and makes the possibility of developing such weapons attractive to other States, while also increasing access to such weapons by non-State actors. | UN | فهو يولد جواً من عدم الثقة ويجعل إمكانية تطوير مثل هذه الأسلحة أمراً جذاباً لدول أخرى، وفي الوقت نفسه يزيد من وصول جهات فاعلة من غير الدول إلى مثل هذه الأسلحة. |
It is fair to say that developing such a framework oceans policy is not proving to be easy, but the exercise of identifying key interests and seeking to place each part of the system within a whole is an important investment in our future. | UN | ومن باب الإنصاف أن نقول إن تطوير مثل هذه السياسة الإطارية للمحيطات ليس بالمهمة السهلة، ولكن مجرد ممارسة عملية تحديد الاهتمامات الأساسية ومحاولة وضع كل جزء من أجزاء النظام داخل إطار كلي، تمثل في حد ذاتها استثمارا مهما في مستقبلنا. |
71. If the answer to question 70 is NO, what are the limitations to developing such mechanisms? | UN | 71 - إذا كانت الإجابة على السؤال 70 بلا، فما هي قيود تطوير مثل هذه الآليات؟ |